Anexo. Documentos que tuvo ante sí el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización 9 | UN | المرفق ـ الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية |
Anexo. Documentos que tuvo ante sí el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización 9 | UN | المرفق ـ الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية |
II. Decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización 10 | UN | الثاني - المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية |
12. La Mesa, que había sido elegida por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización, conservó la siguiente composición: | UN | ٢١ - احتفظ أعضاء المكتب، الذين انتخبتهم اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية، بمناصبهم على النحو التالي: |
El objetivo de las reuniones, como lo indicó el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización, sería proporcionar opiniones de expertos sobre investigaciones contemporáneas relativas a las cuestiones esenciales, tanto en la esfera del análisis de problemas como en la de medidas de política. | UN | والغرض من الاجتماعات، كما أوضحته اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية، هو توفير آراء الخبراء بشأن البحوث المعاصرة المتعلقة بالمسائل اﻷساسية، سواء في ميدان تحليل المشاكل أو ميدان تدابير السياسة. |
B. Resolución aprobada por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización | UN | باء - القرار الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية |
8. La composición de la Mesa, que había sido elegida por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización, siguió siendo la misma: | UN | ٨ - ظل أعضاء المكتب، الذين انتخبتهم اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية، كما هم على النحو التالي: |
El Grupo de Trabajo había observado que la Secretaría prepararía el primer proyecto de informe completo de la Conferencia para que lo examinara el Comité Preparatorio en su período de sesiones de 1998. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن اﻷمانة العامة ستعد الصيغة الكاملة اﻷولـى لمشروع تقريـر المؤتمر لكي تنظر فيها اللجنـة التحضيرية في دورتها لعام ٨٩٩١. |
También esperamos que la Comisión tenga la oportunidad de examinar por primera vez las distintas aportaciones solicitadas al Secretario General en las decisiones que adoptó el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización. | UN | ونتوقع أيضا أن تسنح للجنة الفرصة اﻷولى لدراسة شتى المدخلات المطلوبة من اﻷمين العام في المقــررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية. |
3. Decide recomendar al comité Preparatorio en su período de sesiones de organización lo siguiente: | UN | ٣ - تقرر أن توصي اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية بالتالي: |
2. Hace suyas las decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización. | UN | 2 - تؤيد القرارات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية. |
2. Hace suyas las decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización. | UN | 2 - تؤيد المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية. |
Recordando además la decisión tomada por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización de convocar la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social del 6 al 12 de marzo de 1995 en Copenhague (Dinamarca), | UN | " وإذ تشير كذلك الى المقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية والقاضي بعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من ٦ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥ في كوبنهاغن بالدانمرك، |
En la misma resolución, la Asamblea pidió al Comité Preparatorio, al Comité Asesor y a la secretaría ejecutiva que desempeñaran sus tareas de conformidad con las recomendaciones formuladas por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de 1997. | UN | وفي نفس ذلك القرار طلبت الجمعية الى اللجنة التحضيرية واللجنة الاستشارية واﻷمانة التنفيذية الاضطلاع بمهامها وفقا للتوصيات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها المعقودة عام ٧٩٩١ . |
Si bien podría decirse que la compleja estructura del documento elaborado por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de agosto puede ir en desmedro de su aceptabilidad, su delegación considera que lo complejo no es la solución sino la cuestión de que se trata y, en consecuencia, apoya este texto por considerarlo viable, aunque podría mejorarse en algunos aspectos. | UN | ومع أنه يمكن القول بأن الترتيب المعقد للوثيقة التي أعدتها اللجنة التحضيرية في دورتها لشهر آب/أغسطس قد تنقص احتمالات قبولها، فإن وفده يؤيد هذا النص ﻷنه يبدو عمليا رغم إمكانية إدخال بعض التحسينات عليه. |
Por esa razón, su propia delegación y varias delegaciones más se han planteado la posibilidad de celebrar consultas oficiosas abiertas a la participación de todos los interesados, que podrían tener lugar durante el próximo año en Ginebra. El propósito de esas consultas sería elaborar propuestas relativas a la presentación de informes para su examen por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de 2003. | UN | ولهذا السبب، فإن وفد بلده ووفودا عديدة تنظر في إمكانية إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية، التي قد تجري خلال السنة القادمة في جنيف، بغرض وضع مقترحات تتعلق بأفكار عن تقديم التقارير لكي تنظر فيها اللجنة التحضيرية في دورتها في عام 2003. |
Del total adicional estimado en 3.754.800 dólares, se calcula que 3.184.400 dólares, relacionados con las decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de preparación y sus períodos de sesiones sustantivos primero y segundo, se sufragarán mediante absorción en las correspondientes secciones. | UN | 4 - ومن إجمالي الاحتياجات الإضافية التقديرية البالغة 800 754 3 دولار، من المقدر أن يتم استيعاب مبلغ 400 184 3 دولار، يتصل بالمقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية ودورتيها الموضوعيتين الأولى والثانية، ضمن مختلف أبواب الميزانية. |
Fue la primera de todas las reuniones regionales solicitadas en la decisión PC.1/11, aprobada por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización de agosto de 2007. | UN | وكان المؤتمر أول اجتماع من بين جميع الاجتماعات الإقليمية، الذي دُعي إلى عقده في المقرر م أ-1/11 الذي اعتمدته اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المعقودة في آب/أغسطس 2007. |
La Asamblea pidió también al Secretario General que, a la luz de lo dispuesto en su resolución 47/189 y de las opiniones que expresaron los gobiernos durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, preparase un informe, con destino al Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización, en el que figuraran recomendaciones sobre un proceso preparatorio adecuado. | UN | وطلبت الجمعية أيضا الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا يقدم الى اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية، يحتوي على توصيات بشأن عملية تحضيرية ملائمة، آخذا في اعتباره أحكام قراره ٤٧/١٨٩، واﻵراء التي أعربت عنها الحكومات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
2. En el párrafo 14 de la resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que, a la luz de lo dispuesto en la resolución y de las opiniones que expresaron los gobiernos durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo preparase un informe, con destino al Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización, en el que figuraran recomendaciones sobre un proceso preparatorio adecuado. | UN | ٢ - وفي الفقرة ١٤ من القرار، طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يعد تقريرا، لتقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية ، يشتمل على توصيات بصدد عملية تحضيرية وافية بالغرض، وأن يأخذ في الحسبان أحكام القرار واﻵراء التي أعربت عنها الحكومات أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |