Decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones | UN | الأول - المقررات التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى |
El Comité Preparatorio sugiere que esta propuesta se incluya en el informe del Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | وتقترح اللجنة التحضيرية إدراج هذا المقترح في تقرير اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
A. Resoluciones aprobadas por la Comisión constituida en comité Preparatorio en su primer período de sesiones | UN | ألف - القرارات التي اتخذتها اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى |
Se convino en que tuviese en cuenta las aportaciones de otros colegas expertos para preparar las recomendaciones finales que se adjuntarían al informe sobre el Seminario que se presentase al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | واتُفق على أن تأخذ في اعتبارها إسهامات الزملاء الخبراء الآخرين وأن تُعد مجموعة نهائية من التوصيات تُرفق بالتقرير الخاص بالحلقة الدراسية، المزمع تقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
8. El programa provisional de la Conferencia, aprobado por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones, figura en la sección I del presente documento. | UN | 8- يرد في الفرع الأول أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر بصيغته التي أقرتها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
Al comienzo del período de sesiones, se organizará un diálogo entre las diversas partes interesadas, de conformidad con la decisión aprobada por la Comisión constituida en comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | ينظم الجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في بداية الدورة وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
El programa provisional de la Conferencia, aprobado por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones, figura más arriba. | UN | 7 - يرد أعلاه جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
Se presentó un informe sobre el seminario al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones (A/CONF.189/PC.1/9). | UN | وقدم تقرير عن هذه الحلقة إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى (A/CONF.189/PC.1/9). |
Se presentó un informe sobre el seminario (A/CONF.189/PC.1/8) al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | وقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى تقرير عن هذه الحلقة الدراسية (A/CONF.189/PC.1/8). |
Se presentó al Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, un informe sobre la reunión de consulta sobre la Conferencia Mundial, celebrada en Bellagio (Italia) del 24 al 28 de enero de 2000 (A/CONF.189/PC.1/10). | UN | 24 - قُدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى تقرير عن مشاورات بيلاجيو بشأن المؤتمر العالمي التي أجريت في إيطاليا، خلال الفترة من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2000. |
Tomamos nota con aprecio de la labor del Comité Preparatorio en su primer período de sesiones, celebrado en Nueva York en abril de 2002 y en su segundo período de sesiones, celebrado en Ginebra en abril y mayo de 2003. | UN | ونلاحظ مع التقدير عمل اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى التي عقدت في نيويورك في نيسان/أبريل 2002 ودورتها الثانية التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2003. |
En virtud de dicho entendimiento, el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, eligió al Sr. Henrik Salander (Suecia) Presidente del primer período de sesiones. | UN | 4 - وعملا بهذا التفاهم، انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى هنريك سالاندر (السويد) للعمل رئيسا للدورة الأولى. |
La Unión Europea agradece a la secretaría la labor que ha realizado para compilar la información contenida en el documento SAICM/PREPCOM.2/2 atendiendo a lo solicitado por el Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | يود الإتحاد الأوروبي أن يشكر الأمانة على عملها في تجميع الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/2 كطلب اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
En virtud de dicho entendimiento, el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, eligió al Sr. Henrik Salander (Suecia) Presidente del primer período de sesiones. | UN | 4 - وعملا بهذا التفاهم، انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى هنريك سالاندر (السويد) للعمل رئيسا للدورة الأولى. |
En virtud de dicho entendimiento, el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, eligió a Yukiya Amano (Japón) Presidente del primer período de sesiones. | UN | 4 - وعملا بهذا التفاهم، انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى يوكيا أمانو (اليابان) رئيسا للدورة الأولى. |
En virtud de dicho entendimiento, el Comité Preparatorio, en su primer período de sesiones, eligió a Yukiya Amano (Japón) Presidente del primer período de sesiones. | UN | 4 - وعملا بهذا التفاهم، انتخبت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى يوكيا أمانو (اليابان) رئيسا للدورة الأولى. |
4. Además del presente documento, consagrado ante todo a los objetivos de la Conferencia Mundial, la secretaría ha preparado una serie de documentos de información que examinará el grupo de trabajo de composición abierta que se reunirá durante el 55º período de sesiones de la Comisión con el fin de estudiar y formular propuestas que serán sometidas a la Comisión y más tarde transmitidas al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | 4- وقد أعدت الأمانة، علاوة على هذه الوثيقة المكرسة قبل كل شيء لأهداف المؤتمر العالمي، سلسلة من الوثائق الإعلامية التي سيدرسها الفريق العامل المفتوح العضوية الذي سيجتمع أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة بغية بحث وصوغ مقترحات ستحال إلى اللجنة لبحثها وقد تحال إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |
1. En su resolución 1998/26, de 17 de abril de 1998, la Comisión de Derechos Humanos decidió crear un grupo de trabajo abierto para que se reuniera durante el 55º período de sesiones a fin de examinar y formular propuestas para su examen por la Comisión y su posible transmisión al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones, en el año 2000. | UN | 1- كانت لجنة حقوق الإنسان قد قررت، بقرارها 1998/26 المؤرخ في 17 نيسان/أبريل 1998، إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ليجتمع أثناء دورتها الخامسة والخمسين ويدرس ويصوغ مقترحات ستحال إلى اللجنة لتنظر فيها وربما تحال إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى في عام 2000. |
" Decide crear un grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión para que se reúna durante el 55º período de sesiones a fin de examinar y formular propuestas para su examen por la Comisión y su posible transmisión al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. " | UN | " تقرر أن تنشئ فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً للجنة ليجتمع خلال الدورة الخامسة والخمسين بغية استعراض وصوغ مقترحات كي تنظر فيها اللجنة وترسلها إن أمكن إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى " . |
33. Por su parte, la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1998/26, decidió crear un grupo de trabajo de composición abierta que se reuniría durante su 55º período de sesiones a fin de examinar y formular propuestas que la Comisión consideraría y posiblemente remitiría al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones. | UN | 33- وقررت لجنة حقوق الإنسان، من ناحيتها، في قرارها 1998/26، أن تنشئ فريقاً عاملاً مفتوح العضوية تابعاً للجنة ليجتمع خلال الدورة الخامسة والخمسين بغية استعراض وصوغ مقترحات كي تنظر فيها اللجنة وترسلها إن أمكن إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى. |