"presentó el proyecto de resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عرض مشروع القرار
        
    • بعرض مشروع القرار
        
    • بعرض مشروع قرار
        
    • قدم مشروع القرار
        
    • عرضه لمشروع القرار
        
    • عرض فيه مشروع القرار
        
    • وعرض مشروع القرار
        
    Cuando se presentó el proyecto de resolución revisado en la 48ª sesión, la Secretaria de la Comisión leyó las correcciones técnicas introducidas en el texto. UN وقال إنه حينما عرض مشروع القرار المنقح في الجلسة ٤٨، تلت أمينة اللجنة التصويبات التقنية التي أجريت على النص.
    El Secretario da lectura a las revisiones orales que se introdujeron en el texto cuando se presentó el proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة تنقيحات شفوية أجريت على النص لدى عرض مشروع القرار.
    El representante de Marruecos aclara además que la India se sumó también a la lista de copatrocinadores cuando se presentó el proyecto de resolución. UN وأوضح ممثل المغرب كذلك أن الهند قد انضمت أيضا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار عند عرض مشروع القرار.
    En la 1497ª sesión, el representante de Cuba presentó el proyecto de resolución A/AC.109/L.1885. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885.
    En la 1497ª sesión, el representante de Cuba presentó el proyecto de resolución A/AC.109/L.1885. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٤٩٧، قام ممثل كوبا بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1885.
    3. En la 32ª sesión, celebrada el 7 de diciembre, el Vicepresidente de la Comisión, Sr. Arjan P. Hamburger (Países Bajos), presentó el proyecto de resolución (A/C.2/49/L.58), sobre la base de las consultas oficiosas celebradas acerca del proyecto de resolución A/C.2/49/L.8. UN ٣ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد أرجان ب. همبرغر )هولندا(، بعرض مشروع قرار (A/C.2/49/L.58) مقدم منه بناء على مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.8.
    El representante de Belarús presentó el proyecto de resolución en la 10ª sesión de la Comisión, celebrada el 12 de octubre. UN قدم مشروع القرار ممثل بيلاروس في الاجتماع العاشر للجنة، المعقود في 12 تشرين الأول/أكتوبر.
    Como tal, compartimos la declaración formulada hace dos días por el Ministro de Relaciones Exteriores de Papua Nueva Guinea cuando presentó el proyecto de resolución. UN وعلى هذا اﻷسـاس، نؤيد البيان الذي أدلى به منذ يومين وزير خارجية بابــوا غينيا الجديدة عند عرضه لمشروع القرار المذكور.
    Compartimos plenamente los comentarios realizados por la Presidenta en ejercicio de la CSCE, quien presentó el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, y esperamos que obtenga el apoyo de la Asamblea. UN ونحن نشارك مشاركة كاملة في الملاحظات التي أبداها ممثل الرئيس الحالي للمؤتمر، الذي عرض مشروع القرار بالنيابة عـن مقدميه، ونأمل في أن يحظى بتأييد الجمعية العامة.
    Quiero responder al representante de Irlanda, quien presentó el proyecto de resolución A/C.1/53/L.48, relativo a un nuevo programa de desarme nuclear. UN إنني أتكلم ﻷجيب على ممثل أيرلندا الذي عرض مشروع القرار A/C.1/53/L.48، المتعلق بوضع خطة جديدة لنزع السلاح.
    Celebramos la iniciativa de Australia por la cual el Sr. Daniel Kowalski presentó el proyecto de resolución, pues se trata de un hombre cuyas proezas deportivas reflejan el espíritu olímpico y honran a su país. UN ونرحب بمبادرة استراليا الداعية ﻷن يتولى عرض مشروع القرار هذا، السيد دانييل كوالسكي، الرجل الذي تعكس إنجازاته في مجال الرياضة، الروح اﻷوليمبية، وهو رجل يشرف بلاده.
    La posición de los patrocinadores con respecto a la cuestión del desarme nuclear y a la prioridad máxima que debe atribuirse a esta cuestión en la Conferencia de Desarme acaba de ser esbozada en la declaración por la que se presentó el proyecto de resolución. UN إن موقف مقدمي مشروع القرار فيما يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي وفيما يتصل باﻷولوية القصوى التي ينبغي إيلاؤها لهذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح قد أوجز في البيان الذي تم به عرض مشروع القرار.
    Deseo mencionar especialmente al representante del Presidente de la Unión Africana -- el Representante de Permanente de Sudáfrica -- que presentó el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وأود على وجه التخصيص أن أذكر الممثل الدائم لجنوب أفريقيا، وهو ممثل رئيس الاتحاد الأفريقي الحالي، وقد عرض مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    En la página 18, párrafo 76, se hace referencia a que mi delegación, en nombre del Grupo de los 77 y China, presentó el proyecto de resolución A/C.5/57/L.38, lo cual es correcto. UN صحيح أن وفد بلادي قد عرض مشروع القرار A/C.5/57/L.38 بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    El representante de la República Islámica del Irán presentó el proyecto de resolución en la 16ª sesión, celebrada el 18 de octubre de 2002. UN وقد تولى ممثل جمهورية إيران الإسلامية عرض مشروع القرار في الجلسة 16 للجنة، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    El representante de Nigeria presentó el proyecto de resolución en la 16ª sesión de la Comisión, que se celebró el 25 de octubre de 2004. UN وكان ممثل نيجيـريا قد عرض مشروع القرار في الجلسة السادسة عشـرة للجنة المعقودة في 25 تشرين الأول/ أكتوبر، 2004.
    3. En la 59ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 1994, el Vicepresidente de la Comisión presentó el proyecto de resolución A/C.5/48/L.51. UN ٣ - في الجلسة ٩٥، المعقودة في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، قام نائب رئيس اللجنة بعرض مشروع القرار A/C.5/48/L.51.
    En la misma sesión, el representante de Papua Nueva Guinea formuló una declaración (ibíd.) y también presentó el proyecto de resolución A/AC.109/L.1766. UN ١٢ - وفي الجلسة ذاتها أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان قام خلاله بعرض مشروع القرار A/AC.109/L.1766 )المرجع نفسه(.
    4. En la 67ª sesión, celebrada el 10 de junio, el representante de Barbados hizo una declaración en la que presentó el proyecto de resolución (A/C.5/47/L.22), que había sido preparado tras celebrar consultas oficiosas. UN ٤ - في الجلسة ٦٧، المعقودة في ١٠ حزيران/يونيه، أدلى ممثل بربادوس ببيان قام أثناءه بعرض مشروع القرار A/C.5/47/L.22، الذي وضعت تفاصيله عقب مشاورات غير رسمية.
    En la misma sesión, el representante de la República Unida de Tanzanía, en nombre de los patrocinadores, presentó el proyecto de resolución revisado (A/C.4/50/L.5/Rev.1) y lo revisó oralmente (véase A/C.4/50/SR.15). UN ٢٧ - وفي نفس الجلسة، قام ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، بالنيابة عن المقدمين، بعرض مشروع قرار منقح )A/C.4/50/L.5/Rev.1(، ونقحه شفويا )انظر (A/C.4/50/SR.15.
    El Presidente recuerda que el Representante Permanente de Cuba presentó el proyecto de resolución A/AC.109/2001/L.7 en la sesión anterior del Comité Especial e invitó al Comité a dar inicio a su examen. UN 40 - الرئيس: ذكّر بأن الممثل الدائم لكوبا كان قد قدم مشروع القرار A/AC.109/2001/L.7 في الجلسة السابقة للجنة الخاصة، ودعا اللجنة إلى بدء النظر فيه.
    El Sr. De Barros (Secretario de la Comisión) da lectura a las revisiones que la delegación de Cuba anunció cuando se presentó el proyecto de resolución. UN 14 - السيد دو باروس (أمين اللجنة): تلا التنقيحات التي أعلن عنها الوفد الكوبي عند عرضه لمشروع القرار.
    En la misma sesión, el representante de Papua Nueva Guinea formuló una declaración en la cual presentó el proyecto de resolución A/AC.109/2002/L.14. UN 200 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان عرض فيه مشروع القرار A/AC.109/2002/L.14.
    El representante del Brasil presentó el proyecto de resolución en la 13ª sesión, celebrada el 4 de noviembre. UN وعرض مشروع القرار ممثل البرازيل في الجلسة ١٣ المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus