"presenta el informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقدمة التقرير
        
    • بعرض تقرير
        
    • عرض تقرير
        
    • بعرض التقرير
        
    • يلي التقرير
        
    • تقديم التقرير
        
    • عرض التقرير
        
    • بتقديم التقرير
        
    • فقدم تقرير
        
    • قدمت التقرير
        
    • قدم التقرير
        
    • تقريرَ
        
    • قدّمت التقرير
        
    • تقدم التقرير
        
    • فعرض تقرير
        
    Por consiguiente, el Estado que presenta el informe debe indicar exactamente qué derechos no pueden suspenderse en situación de estado de sitio. UN وبالتالي ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تشير على وجه الدقة إلى الحقوق التي لا يمكن تقييدها في حالة الحصار.
    Además, no considera que el Estado que presenta el informe haya facilitado una respuesta suficientemente detallada a algunas de las preguntas del Comité. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن عدم ارتياحه ﻷن الدولة مقدمة التقرير لم تقدم ردودا تفصيلية على بعض اﻷسئلة طرحتها اللجنة.
    El Subsecretario General de Gestión de los Recursos Humanos presenta el informe del Secretario General. UN وقام اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية بعرض تقرير اﻷمين العام.
    El Sr. Van de Velde (Presidente del Comité de Conferencias) presenta el informe sobre la labor del Comité (A/54/32) correspondiente a 1999. UN ١ - السيد فان دي فيلد )رئيس لجنة المؤتمرات(: عرض تقرير اللجنة )A/54/32( الذي يغطي أعمالها في عام ١٩٩٩.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta el informe conexo de esa Comisión (A/53/645). UN وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بعرض التقرير المقدم من تلك اللجنة في هذا الصدد.
    Seguidamente, el Comité Mixto presenta el informe solicitado. UN ٢٤٧ - ويقدم المجلس فيما يلي التقرير المطلوب.
    En la parte A del formato se solicita información general sobre la Parte que presenta el informe, como los detalles de contacto y el nombre del funcionario que presenta el informe. UN ويطلب الجزء ألف من الاستمارة من الجهة القائمة بالرد أن تقدم معلومات عامة عن الطرف المتقدم بالتقرير، مثل التفاصيل الخاصة بعناوين الاتصال به واسم الموظف المسؤول عن تقديم التقرير.
    En el capítulo I se presenta el informe y se proporcionan antecedentes y el contexto. UN 7 - ويجري في الفصل الأول عرض التقرير وتقديم معلومات أساسية وعرض السياق.
    El estado que presenta el informe debe explicar si las normas canadienses son compatibles con las normas internacionales sobre la tortura. UN وينبغي على الدولة مقدمة التقرير أن تشرح ما إذا كانت المعايير الكندية تتفق مع المعايير الدولية بشأن التعذيب.
    En consecuencia, el Estado que presenta el informe debe aclarar qué fin cumple la prisión preventiva. UN ولذلك، ينبغي للدولة مقدمة التقرير توضيح الغرض من الاحتجاز قبل المحاكمة.
    El objetivo es que el Estado Parte que presenta el informe indique en la portada si ha habido alguna modificación con respecto al informe anterior. UN وفكرة صفحة الغلاف هي ايراد صفحة تشير فيها الدولة مقدمة التقرير إلى التغيير في حالة حدوثه بصدد التقرير السابق.
    El objetivo es que el Estado Parte que presenta el informe indique en la portada si ha habido alguna modificación con respecto al informe anterior. UN وفكرة صفحة الغلاف هي إيراد صفحة تشير فيها الدولة مقدمة التقرير إلى التغيير في حالة حدوثه بصدد التقرير السابق.
    El Estado que presenta el informe también debe indicar si el Gobierno proyecta ratificar el Protocolo Facultativo. UN وأضاف أن الدولة مقدمة التقرير ينبغي لها أيضا أن تبين ما إذا كانت تنوي التصديق على البروتوكول الإضافي.
    El Excmo. Sr. Ransford Smith presenta el informe del Comité II del período de sesiones, en nombre del Presidente de ese Comité. UN قام سعادة السيد رانسفورد سميث، باسم رئيس اللجنة الثانية للدورة، بعرض تقرير تلك اللجنة.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos presenta el informe del Secretario General que figura en el documento A/57/769. UN وقام وكيل الأمين العام للشؤون القانونية بعرض تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/769.
    3. El Sr. RUDISCHHAUSER (Alemania), Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes, presenta el informe de la Comisión que figura en el documento GC.10/L.1. UN السيد رودشهاوزر (ألمانيا)، رئيس لجنة وثائق التفويض: عرض تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة GC.10/L.1.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta el informe a la Sexta Comisión por grupos de capítulos, que constituyen la base de las deliberaciones. UN ويقوم رئيس اللجنة بعرض التقرير في اللجنة السادسة حسب مجموعات الفصول، وتمضي المناقشة على ذلك الأساس.
    El Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar presenta el informe financiero sobre el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1998. UN 1 - يقدم مسجل المحكمة الدولية لقانون البحار فيما يلي التقرير المالي للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    2. Si, después de transmitido el recordatorio a que se hace referencia en el párrafo 1 de este artículo, el Estado Parte no presenta el informe o los datos adicionales pedidos de conformidad con los artículos 66 y 71 del presente reglamento, el Comité incluirá una referencia a este efecto en el informe anual que dirige a la Asamblea General de las Naciones Unidas por intermedio del Consejo Económico y Social. UN 2- إذا تخلفت الدولة الطرف، بعد توجيه الرسالة التذكيرية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، عن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية المطلوبة بموجب المادتين 66 و71 من هذا النظام، تذكر اللجنة ذلك في التقرير السنوي الذي تقدمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las observaciones finales que se escriban posteriormente tendrán en cuenta únicamente las opiniones expresadas en las sesiones en las cuales se presenta el informe, y no las opiniones de la relatora. UN وتعرض التعليقات الختامية التي تصاغ بعد ذلك اﻵراء التي أعرب عنها في الاجتماعات التي عرض التقرير في أثنائها فقط، وليس آراء المقررات القطريات بصفتهن الفردية.
    El Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presenta el informe conexo de esa Comisión (A/55/688/Add.1). UN وقام رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتقديم التقرير ذي الصلة لتلك اللجنة A/55/688/Add.1)).
    El Sr. Parnohadiningrat (Indonesia), hablando en su calidad de Presidente de la Comisión Principal I, presenta el informe de esa Comisión (NPT/CONF.2005/MC.I/1). UN 6 - السيد بارنوهادننغرات (إندونيسيا): تحدث بوصفه رئيس اللجنة الرئيسية الأولى، فقدم تقرير اللجنة (NPT/CONF.2005/MC.I/1).
    El Estado que presenta el informe podría estudiar la posibilidad de promulgar leyes en las que se trate el problema de manera específica. UN وربما ترغب الدولة التي قدمت التقرير في سن قانون يتصدى لهذه المشكلة بالذات.
    El Sr. SHEARER, Relator Especial para el seguimiento de las comunicaciones, presenta el informe de seguimiento del Comité sobre las comunicaciones individuales. UN 40- السيد شيرير: المقرر الخاص المعني بمتابعة البلاغات قدم التقرير المرحلي للجنة بشأن البلاغات الفردية.
    De conformidad con la decisión 2010/17 de la Junta Ejecutiva, el UNFPA presenta el informe de su Oficina de Ética correspondiente a 2012. UN وعملا بالقرار 2010/17، يقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان تقريرَ مكتب الأخلاقيات لعام 2012.
    La Sra. González encomia al Estado que presenta el informe por su reciente ratificación de varios instrumentos importantes de derechos humanos. UN 23 - السيدة غونزاليس: أثنت على الدولة التي قدّمت التقرير لمصادقتها مؤخرا على عدة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان.
    La República Popular de China, tal como solicitó la Comisión Preparatoria de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, presenta el informe sobre su aplicación del Tratado que figura a continuación. UN وإن جمهورية الصين الشعبية، استجابة منها لطلب اللجنة التحضرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد المعاهدة، تقدم التقرير التالي عن تنفيذها للمعاهدة:
    El Sr. Haggag (Egipto), hablando en calidad de Relator del Comité de Información, presenta el informe del Comité sobre su 24° período de sesiones (A/57/21). UN 7 - السيد حجاج (مصر): تكلم بصفته مقرر لجنة الإعلام، فعرض تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والعشرين (A/57/21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus