"presentación de información sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكشف عن البيانات في
        
    • كشف المعلومات المتعلقة
        
    A continuación, el Presidente dio inicio a una mesa redonda de expertos para examinar la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم.
    Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas UN إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات
    La labor del ISAR en relación con la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas contribuía a dar a conocer las prácticas recomendadas y ayudaba a los países y empresas a comparar sus progresos con las tendencias y prácticas internacionales, así como a cumplir las expectativas de los inversores. UN وقال إن العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء العامل بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات يُسهم في زيادة الوعي بشأن الممارسات الجيدة ويساعد البلدان ومؤسسات الأعمال في قياس التقدم الذي تحرزه مقارنة بالاتجاهات والممارسات الدولية، كما يساعد في تحقيق توقعات المستثمرين.
    59. El Presidente presentó una mesa redonda de expertos para examinar la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN 59- وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    El Grupo de Expertos pidió a la UNCTAD que siguiera prestando asesoramiento técnico a las instituciones locales que desearan producir estudios monográficos sobre países utilizando ese mismo formato, normalizado con arreglo a las directrices del ISAR sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد مواصلة تقديم التوجيه التقني إلى المؤسسات المحلية الراغبة في القيام بدراسات حالات قطرية موحدة بشأن النقاط المرجعية والممارسات الجيدة في مجال كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات.
    La labor del Grupo de Trabajo en la esfera de la información sobre la gobernanza de las empresas incluyó la publicación titulada Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN وشمل عمل الفريق في مجال الكشف عن المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات نَشَر إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    También ultimó su orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas, elaborada como herramienta voluntaria para promover una mayor transparencia y una mejor gobernanza de las empresas. UN كما وضعت اللجنة الصيغة النهائية لإرشاداتها المتعلقة بالممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في مجال إدارة الشركات، وهي الإرشادات التي وضعت لتكون بمثابة أداة اختيارية لتعزيز زيادة الشفافية وتحسين إدارة الشركات.
    Llamó la atención sobre la labor del Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes y sobre lo expuesto en el documento titulado " Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas " . UN وشدّد على أهمية أعمال فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ والنظرات الثاقبة التي أتاحتها الإرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    60. El Grupo de Expertos analizó además los obstáculos y problemas en la aplicación de las normas relativas a la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN 60- وناقش فريق الخبراء كذلك مسألة التحديات والمشاكل المُواجهة في إنفاذ القواعد المتعلقة بعمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    47. El Presidente del período de sesiones pidió al Presidente del Instituto Egipcio de Directores (EIOD) que hiciese una breve actualización de la labor de seguimiento realizada en la esfera de la presentación de información sobre la gobernanza empresarial. UN 34- دعا الرئيس مديرَ المركز المصري للمديرين إلى أن يقدم بإيجاز معلومات مستوفاة عن أعمال المتابعة المتعلقة بمجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    18. En cuanto al tema de la información sobre la gobernanza de las empresas, el Secretario General encomió la labor del ISAR que había culminado con la reciente publicación titulada " Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas " . UN 18- وفيما يتعلق بموضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، أشاد الأمين العام بعمل الفريق العامل الذي تتوج في المنشور الذي صدر مؤخراً بعنوان " إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " .
    El representante presentó los resultados del examen correspondiente a 2007, que mostraban que la casi totalidad de los 25 mercados objeto del estudio exigían la divulgación de más de la mitad de los 53 elementos que figuraban en las directrices del ISAR sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN وقدم ممثل أمانة الأونكتاد استنتاجات استعراض عام 2007، التي بينت أن الأسواق الخمسة والعشرين المشمولة بالدراسة تشترط جميعها تقريباً الكشف عن أكثر من نصف البنود الثلاثة والخمسين التي يتألف منها الإطار المرجعي لفريق الخبراء الحكومي الدولي المتعلق بالممارسات الجيدة في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    En particular, la secretaría puso de relieve la utilidad de la Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas, elaborada por el ISAR, orientación que era un importante instrumento de referencia para medir los avances realizados en materia de divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN وسلطت الأمانة الضوء خاصة على فائدة " الإرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " التي أعدها فريق الخبراء باعتبارها أداة هامة في تحديد النقاط المرجعية لقياس حالة تنفيذ كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات.
    En particular, observó que se había examinado el informe titulado " Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas " (TD/B/COM.2/ISAR/30) y se había acordado que esa orientación podía ser un mecanismo voluntario útil para promover una mayor transparencia y mejorar la gobernanza de las empresas. UN وذكر على وجه الخصوص أن الفريق ناقش " إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " (TD/B/COM.2/ISAR/30) واتفق على أن هذه الإرشادات يمكن أن تكون أداة اختيارية مفيدة لتشجيع زيادة الشفافية وتحسين إدارة الشركات.
    También destacó la nueva publicación de la UNCTAD titulada " Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas " y explicó que había sido la base del " 2006 review of the implementation status of corporate governance disclosures " . UN كما سلَّط الضوء على المنشور الجديد الصادر عن الأونكتاد بعنوان " إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " ، وأوضح أن هذه الوثيقة قد شكَّلت أساساً لإجراء " استعراض عام 2006 لحالة تنفيذ عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " .
    En cuanto a los efectos de los sistemas jurídicos en la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas, los participantes analizaron los conflictos que podían surgir cuando una empresa se enfrentaba con las obligaciones contractuales de confidencialidad y la exigencia de inversores y otros interesados de aplicar buenas prácticas de presentación de información sobre su gobernanza. UN وفيما يتعلق بموضوع تأثير النظم القانونية على الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، ناقش المشاركون المنازعات التي يمكن أن تنشأ عندما تواجه مؤسسة الأعمال التزامات تعاقدية تقتضي الحفاظ على السرية، من جهة، ومطالبات المستثمرين وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة باتباع ممارسات جيدة في مجال الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، من جهة ثانية
    18. En cuando a la información sobre la gobernanza de las empresas, el Director encomió la labor del ISAR en esa esfera, especialmente su popular publicación titulada " Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas " . UN 5- وفيما يتعلق بموضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، أشاد المدير بعمل الفريق في هذا المجال، بما في ذلك منشوره الذي لقي إقبالاً واسع النطاق والمعنون " إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " .
    100. Durante el debate interactivo, varios delegados elogiaron la utilidad de la orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas preparada por el ISAR y expresaron su apoyo a la continuación de los trabajos de la UNCTAD y el ISAR en la esfera de la transparencia e información de las empresas. UN 100- وفي أثناء النقاش التفاعلي، أشاد عدد من المندوبين بفائدة الإرشادات المتعلقة بالممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والتي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وأيدوا مواصلة الأونكتاد والفريق لعملهما المتصل بشفافية الشركات والإبلاغ.
    La secretaría explicó que, hasta la fecha, el Grupo solía centrarse en un tema principal del programa y que, como la labor relativa a la presentación de información sobre la responsabilidad social de las empresas estaba próxima a su conclusión, se analizaría en relación con el tema denominado " Otros asuntos " en el 24º período de sesiones del Grupo, al igual que se había hecho en relación con la información sobre la gobernanza de las empresas. UN وأوضحت الأمانة أن الفريق قد اعتاد على أن يركِّز، على بند رئيسي واحدٍ وأنه بالنظر إلى أن العمل بشأن الإبلاغ المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات قد شارف على الانتهاء، فسوف تتم مناقشته في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " في الدورة الرابعة والعشرين للفريق، كما حدث فيما يتصل بموضوع " الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus