"presentación de informes anuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم التقارير السنوية
        
    • الإبلاغ السنوي
        
    • تقديم تقارير سنوية
        
    • التقارير السنوية المقدمة
        
    • بتقديم التقارير السنوية
        
    • الإبلاغ السنوية
        
    • بتقديم تقارير سنوية
        
    • الإبلاغ سنوياً
        
    • إبلاغ سنوية
        
    • إعداد التقرير السنوي
        
    • إبلاغ سنوي
        
    • السنوية لتقديم التقارير
        
    • لتقديم التقارير السنوية
        
    • لتقديم تقارير سنوية
        
    • بالتقارير السنوية المقدمة
        
    163. Con respecto a la documentación, estuvo de acuerdo en que debía mejorarse el sistema de presentación de informes anuales. UN ٣٦١ - وفيما يخص قضية الوثائق، قال إنه موافق على أنه يلزم تحسين نظام تقديم التقارير السنوية.
    La vigilancia de la puesta en práctica y los informes al respecto se incorporarían en los mecanismos existentes y en los procedimientos de presentación de informes anuales. UN وسيكون رصد التنفيذ ورفع التقارير عنه جزء لا يتجزأ من اﻵليات الموجودة ومن خلال عملية تقديم التقارير السنوية.
    El formato propuesto en el presente documento se aplicaría a la presentación de informes anuales por las Partes que hayan obtenido una exención para usos críticos para una aplicación determinada. UN ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة.
    También subraya la importancia que reviste la presentación de informes anuales y expresa su preocupación por el número de Estados Partes que no lo hacen. UN وشدد على أهمية تقديم تقارير سنوية وأعرب عن قلقه إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك.
    15.00 a 16.30 horas Tema 9: presentación de informes anuales al Consejo Económico y Social UN البند ٩: التقارير السنوية المقدمة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Asimismo, se está esforzando sistemáticamente por fortalecer la coherencia y el control de calidad de su proceso de presentación de informes anuales. UN ويبذل الصندوق جهودا منتظمة لتعزيز التماسك وضمان الجودة في عمليته المتصلة بتقديم التقارير السنوية.
    El Grupo de Trabajo convino por lo tanto en que suspendería el examen del estado de la aplicación de esas recomendaciones y en que discontinuaría la presentación de informes anuales. UN ومن ثم، اتفق الفريق العامل على أن يعلق النظر في حالة تنفيذ تلك التوصيات وأن يوقف عمليات الإبلاغ السنوية.
    La mala calidad de los datos restaba eficacia a los mecanismos de supervisión como la presentación de informes anuales. UN ويؤدي تدني مستوى البيانات إلى تقليص فعالية آليات الرصد كالتزامات تقديم التقارير السنوية.
    También se pidió a la secretaría que velara por que el siguiente plan estratégico de mediano plazo se centrara más sistemáticamente en metas concretas y medibles para la presentación de informes anuales. UN وطـُلب من الأمانة أيضاً أن تكفل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أن تكون أكثر منهجية في تركيزها على إنجازات مستهدفة محدّدة وقابلة للقياس لأغراض تقديم التقارير السنوية.
    También se pidió a la secretaría que velara por que el siguiente plan estratégico de mediano plazo se centrara más sistemáticamente en metas concretas y medibles para la presentación de informes anuales. UN وطـُلب من الأمانة أيضاً أن تكفل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة أن تكون أكثر منهجية في تركيزها على إنجازات مستهدفة محدّدة وقابلة للقياس لغرض تقديم التقارير السنوية.
    La delegación de Nigeria apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que la presentación de informes anuales sobre la estrategia sea precisa, completa y transparente. UN وقال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يكون الإبلاغ السنوي بشأن هذه الاستراتيجية دقيقاً ومكتملاً وشفافاً.
    El sistema de presentación de informes anuales de los coordinadores residentes se está revisando para garantizar la transparencia en la información sobre el uso de los fondos. UN ويجري تنقيح نظام الإبلاغ السنوي الخاص بالمنسق المقيم من أجل كفالة شفافية الإبلاغ عن استخدام الأموال.
    La presentación de informes anuales podría contribuir a resolver los retrasos que se han detectado al aplicar el Marco de Acción de Hyogo. UN وقد يساعد الإبلاغ السنوي على التغلب على مسألة التأخير التي واجهت تطبيق إطار عمل هيوغو.
    También subraya la importancia que reviste la presentación de informes anuales y expresa su preocupación por el número de Estados Partes que no lo hacen. UN وشدد على أهمية تقديم تقارير سنوية وأعرب عن قلقه إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك.
    La utilidad del Protocolo depende del estricto cumplimiento de sus disposiciones, lo que comprende la presentación de informes anuales y la participación en las reuniones anuales. UN وتتوقف قيمة البروتوكول على الامتثال الصارم لأحكامه، بما في ذلك تقديم تقارير سنوية والمشاركة في الاجتماعات السنوية.
    La oficina se propondría como una misión política especial, con el requisito de la presentación de informes anuales. UN وسيُـقترح إنشاء المكتب كبعثة سياسية خاصة ويتعين عليه تقديم تقارير سنوية.
    Las conclusiones de ese estudio se integrarán sistemáticamente en la presentación de informes anuales de las oficinas en los países. UN وسيجري إدماج ذلك كسمة منتظمة في التقارير السنوية المقدمة من المكاتب القطرية.
    9. presentación de informes anuales al Consejo Económico y Social UN ٩ - التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Cuando la aprobación de exenciones concedidas por la Reunión de las Partes incluya condiciones que incorporen dichas recomendaciones, el titular de la exención debería informar sobre sus progresos en el estudio o aplicación de las mismas como parte de sus obligaciones de presentación de informes anuales. UN وحين تضم الموافقة على الإعفاء من جانب اجتماع للأطراف شروطاً تتضمن تلك التوصيات، فإن على حائز الإعفاء أن يقدم تقريراً عن تقدمه في استكشافها أو تنفيذها كجزء من التزاماته بتقديم التقارير السنوية.
    Ahora, la UNOPS compila información sobre los resultados en materia de sostenibilidad a nivel de los proyectos para su proceso de presentación de informes anuales basados en los resultados. UN ويعكف المكتب الآن على جمع المعلومات المتعلقة بالأداء في مجال إعمال مبادئ الاستدامة على مستوى المشاريع، وهي معلومات لازمة لعملية الإبلاغ السنوية القائمة على النتائج.
    Según el Presidente de la Comisión, la versión más reciente del proyecto de reglamento tiene en cuenta un minucioso examen de tres materias fundamentales que había señalado en 1996: la protección y preservación del medio marino, la presentación de informes anuales y el traspaso de datos de los contratistas a la Autoridad y el carácter confidencial de la información presentada. UN ووفقا لما قاله رئيس اللجنة، تعكس آخر صيغة لمشروع النظام الدراسة المستفيضة التي أجريت لثلاثة مجالات رئيسية حددتها في عام ١٩٩٦ وهي: حماية البيئة البحرية وحفظها؛ وقيام المتعاقدين بتقديم تقارير سنوية إلى السلطة ونقل البيانات إليها؛ وسرية المعلومات المقدمة.
    presentación de informes anuales sobre: UN الإبلاغ سنوياً عن:
    Todas las dependencias institucionales del UNFPA informan sobre su labor de evaluación mediante un proceso de presentación de informes anuales. UN 28 - وتبلغ جميع وحدات العمل التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن أعمالها التقييمية من خلال عملية إبلاغ سنوية.
    3. Alienta la promoción y el perfeccionamiento del proceso de presentación de informes anuales sobre los resultados como parte integral del marco de financiación multianual, en consulta con los Estados miembros del Programa. UN 3 - يشجع تعزيز ومواصلة تحسين عملية إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إطار التمويل المتعدد السنوات، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء في البرنامج.
    La presentación de informes anuales unificados para el plan de acción empezó en 2013, y sus resultados serán una referencia básica para la presentación de informes que aseguren la rendición de cuentas del sistema de las Naciones Unidas, UN وبدأت عملية إبلاغ سنوي موحد عن خطة العمل في عام 2013، وستُحدد نتائجُها خط الأساس بالنسبة للإبلاغ لضمان خضوع منظومة الأمم المتحدة للمساءلة؛
    En 2009, la Comisión ha examinado dos nuevos temas, a saber, el espacio y el cambio climático y la utilización de la tecnología espacial en el sistema de las Naciones Unidas, mientras que la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre ha reestructurado su mecanismo de presentación de informes anuales transmitiendo su informe directamente a la Comisión en el marco de su nuevo tema. UN 34 - وأضاف أن اللجنة بحثت في عام 2009 موضوعين جديدين: الفضاء وتغير المناخ، واستخدام تكنولوجيا الفضاء في منظومة الأمم المتحدة، بينما قام الاجتماع المشترك بين الوكالات والمعني بأنشطة الفضاء الخارجي بتجديد آلياته السنوية لتقديم التقارير وقدم تقريراً عن موضوعه الجديد إلى اللجنة بصورة مباشرة.
    El tratado deberá incluir un sistema de presentación de informes anuales a efecto de que los Estados puedan comunicar sobre el cumplimiento del mismo. UN وينبغي أن تشمل المعاهدة أيضا آلية لتقديم التقارير السنوية تتيح للدول تقديم معلومات عن التنفيذ.
    Estudiar constantemente nuevos enfoques a la presentación de informes anuales dirigidos a la audiencia escogida y mejorar la legibilidad UN مواصلة استكشاف نهج جديدة لتقديم تقارير سنوية تركز على الجمهور المقصود وتحسين سهولة القراءة
    El informe se presenta en cumplimiento de la decisión 1995/5 de la Junta Ejecutiva (E/ICEF/1995/9/Rev.1), relativa a la presentación de informes anuales al Consejo Económico y Social, por la que se establece el formato y el contenido de esa parte del informe del Director Ejecutivo a la Junta, que sirve también de informe anual al Consejo. UN يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٥/٥ )E/ICEF/1995/9/Rev.1( المتعلق بالتقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والذي يبين شكل ومضمون ذلك الجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي الذي هو أيضا التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus