"presentación de informes y evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإبلاغ والتقييم
        
    • الإبلاغ والتقييم
        
    • والإبلاغ عنها وتقييمها
        
    • إبلاغ وتقييم
        
    • المشروع وتقديم التقارير بشأنه وتقييمه
        
    • لﻹبﻻغ والتقييم
        
    • لإعداد التقارير والتقييم
        
    En este proceso, un subgrupo de supervisión, presentación de informes y evaluación examinó distintas cuestiones y deficiencias que era preciso subsanar. UN ولقد قام، في هذا الإطار، فريق فرعي معني بالرصد والإبلاغ والتقييم بتناول ثغرات ومسائل عديدة تقتضي التحسين.
    En este proceso, un subgrupo de supervisión, presentación de informes y evaluación examinó distintas cuestiones y deficiencias que era preciso subsanar. UN وقد قام، في هذا الإطار، فريق فرعي معني بالرصد والإبلاغ والتقييم بتناول ثغرات ومسائل عديدة تقتضي التحسين.
    La iniciativa del ciclo de gestión de los programas incluirá también el desarrollo de funciones adecuadas de supervisión, presentación de informes y evaluación en el seno del Organismo. UN كما ستشمل مبادرة دورة إدارة البرامج إنشاء مهمة خاصة للرصد والإبلاغ والتقييم بشكل سليم في الوكالة.
    Esta amalgama no ayuda al desarrollo de marcos estratégicos o de una política robusta de apoyo a la CSS, y sí complica los procesos de presentación de informes y evaluación. UN فهذا الدمج لا يساعد في وضع أطر استراتيجية وسياسة قوية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بل أنه علاوة على ذلك يعقد الإبلاغ والتقييم.
    La razón de esta medida es adoptar un nuevo modelo de gestión que integre la preparación de los presupuestos por programas con la planificación estratégica combinando en una misma estructura todos los aspectos de la planificación de los programas, su presupuestación, vigilancia, presentación de informes y evaluación. UN والأساس المنطقي لهذه الخطوة هو تبني نموذج إداري جديد يجمع بين مهام الميزنة البرنامجية ومهام التخطيط الاستراتيجي، مما يتيح دمج جميع جوانب دورة تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها والإبلاغ عنها وتقييمها في هيكل تنظيمي واحد.
    En su contribución Baltic 21 señaló que estaba realizando actividades de presentación de informes y evaluación acerca del desarrollo sostenible en la región del Mar Báltico. UN 49 - أشارت هيئة جدول أعمال القرن 21 لمنطقة بحر البلطيق، فيما يتعلق بمساهمتها، أنها تجري حاليا أنشطة إبلاغ وتقييم تتعلق بالتنمية المستدامة في منطقة بحر البلطيق.
    Institucionalización de una cultura de gestión, presentación de informes y evaluación basadas en los resultados UN إضفاء الصبغة المؤسسية على ثقافة الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ والتقييم
    Sin embargo, las funciones de programación, planificación, presentación de informes y evaluación de la Oficina a nivel de las oficinas locales no estaban adecuadamente estructuradas y era preciso mejorarlas. UN بيد أن وظائف المكتب في مجالات البرمجة والتخطيط والإبلاغ والتقييم على مستوى المكاتب الميدانية لا تتوفر لها الهياكل الملائمة وتحتاج إلى التحسين.
    Un subgrupo sobre supervisión, presentación de informes y evaluación está estudiando los diversos problemas que se plantean y los aspectos que es necesario mejorar. UN وثمة فريق فرعي للرصد والإبلاغ والتقييم يتناول مختلف القضايا/الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى التحسين.
    Supervisión, presentación de informes y evaluación UN سابعا - الرصد والإبلاغ والتقييم
    Una esfera fundamental de innovación será un sistema integrado de planificación de los programas, vigilancia, presentación de informes y evaluación para captar los conocimientos y las enseñanzas deducidos de la experiencia colectiva de los asociados del Programa de Hábitat y de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويتمثل مجال رئيسي للابتكارات في نظام متكامل للتخطيط والرصد والإبلاغ والتقييم البرنامجي لاغتنام المعرفة والدروس المكتسبة من الخبرة الجماعية لشركاء جدول أعمال الموئل ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    172. No obstante, el MANUD no sirve para integrar resultados y recursos ni para amalgamar el proceso de programación, supervisión, presentación de informes y evaluación con fines de rendición de cuentas. UN 172 - غير أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لا يقيم تكاملاً بين النتائج والموارد ولا يربط بين عمليات البرمجة والرصد والإبلاغ والتقييم لأغراض المساءلة.
    Los programas y los proyectos son más breves y se suelen ejecutar en sectores concretos o zonas locales que ya cuentan con sistemas de seguimiento, presentación de informes y evaluación. UN فعادة ما تكون البرامج والمشاريع أقصر مدة وتُنفذ في فرادى القطاعات أو في مناطق محلية، حيث تكون نظم الرصد والإبلاغ والتقييم مستقرة.
    78. Ese objetivo tiene consecuencias sobre la concepción de los proyectos de cooperación técnica, así como en las actividades de seguimiento, presentación de informes y evaluación. UN 78- واستطرد قائلا إنَّ لهذا الهدف نتائج تنعكس على طريقة تصميم مشاريع التعاون التقني وعلى أنشطة الرصد والإبلاغ والتقييم.
    Supervisión, presentación de informes y evaluación UN بــاء - الرصد والإبلاغ والتقييم
    B. Institucionalización de una cultura de gestión, presentación de informes y evaluación basadas en los resultados UN باء - إضفاء الصبغة المؤسسية على ثقافة الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ والتقييم
    VII. Supervisión, presentación de informes y evaluación La labor de supervisión, presentación de informes y evaluación estará guiada por los objetivos y los indicadores de objetivo; resultados e indicadores de resultado y determinados productos e indicadores de producto incluidos en el marco de resultados de desarrollo y el marco de gestión orientada hacia los resultados. UN 92 - سيسير الرصد والإبلاغ والتقييم على هدْي من الأهداف ومؤشرات الأهداف؛ والنواتج ومؤشرات النواتج ونواتج مختارة ومؤشرات نواتج مختارة في إطار النتائج الإنمائية وفي إطار الإدارة من أجل النتائج.
    Esta amalgama no ayuda al desarrollo de marcos estratégicos o de una política robusta de apoyo a la CSS, y sí complica los procesos de presentación de informes y evaluación. UN فهذا الدمج لا يساعد في وضع أطر استراتيجية وسياسة قوية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بل أنه علاوة على ذلك يعقد الإبلاغ والتقييم.
    2. Aumento de la capacidad nacional y local de planificación, seguimiento, presentación de informes y evaluación de los objetivos de desarrollo del Milenio y las prioridades nacionales de desarrollo conexas, teniendo en cuenta los marcos de recursos UN 2 - تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على التخطيط للأهداف الإنمائية للألفية والأولويات الإنمائية الوطنية المتعلقة بها، بما في ذلك ضمن أطر الموارد، وعلى رصدها والإبلاغ عنها وتقييمها
    La secretaría también está creando un formato de presentación de informes en relación con los PCB. La Conferencia de las Partes pidió también a la secretaría que estableciera un procedimiento de presentación de informes y evaluación para el DDT, en cooperación con la OMS, y estudiara la manera de reunir información para evaluar si es necesario seguir utilizando el DDT. UN وتضع الأمانة أيضاً استمارة إبلاغ عن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة تطوير عملية إبلاغ وتقييم لمادة دي دي تي، على أن يتم ذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ودراسة طرق جمع المعلومات لتقييم استمرار الحاجة لاستخدام مادة دي.
    El Equipo de Transición supervisa el proyecto y desempeña labores de gestión, coordinación, planificación, comunicaciones, relaciones con los patrocinadores (la asistencia oficial para el desarrollo de Nueva Zelandia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)), control, presentación de informes y evaluación. UN ويقوم الفريق المعني بالمرحلة الانتقالية بالإشراف على المشروع وإدارته وتنسيق أعمال وتخطيطه وشؤون اتصالاته وعلاقاته مع الجهات القائمة بتمويله (البرنامج النيوزيلندي للمساعدة الإنمائية الرسمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، ورصد المشروع وتقديم التقارير بشأنه وتقييمه.
    Reconociendo también la importancia de una mejor calidad de las aguas costeras y la necesidad de perfeccionar la vigilancia para determinar las amenazas al medio marino en los planos regional, nacional y local, que se alentó en el Proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos, UN وإذ نُقرّ أيضاً بأهمية تحسين نوعية المياه الساحلية والحاجة إلى تحسين الرصد لتحديد التهديدات المحدقة بالبيئة البحرية على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي الذي تشجع عليه العملية المنتظمة لإعداد التقارير والتقييم العالميين لحالة البيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus