La presentación de pruebas en esta causa y de las conclusiones finales probablemente habrá terminado en el segundo semestre del año en curso. | UN | ويحتمل أن يكتمل تقديم الأدلة في هذه القضية والمرافعات الختامية في النصف الثاني من هذه السنة. |
Se ha completado la fase de presentación de pruebas en otros dos casos. | UN | وقد اكتملت مرحلة تقديم الأدلة في قضيتين أخريين. |
En 2009 el Tribunal acometió con éxito la difícil tarea de comenzar la etapa de presentación de pruebas en 10 nuevos juicios. | UN | وخلال عام 2009، تناولت المحكمة بنجاح المهمة الصعبة المتمثلة في بدء مرحلة تقديم الأدلة في 10 محاكمات جديدة. |
132. Se formularon otras sugerencias, concretamente la de incluir en la Nota 13 cuestiones de confidencialidad que pudieran surgir específicamente en la etapa de presentación de pruebas documentales; y la cuestión de la preservación de las pruebas, o cuestiones específicas de la presentación de pruebas en formato electrónico. | UN | 132- وقدِّمت اقتراحات أخرى بشأن تضمين الملحوظة 13 مسائلَ السرية التي قد تنشأ تحديداً في مرحلة إبراز الأدلة المستندية؛ ومسألةَ الحفاظ على الأدلة، أو المسائلَ المتعلقة تحديداً بتقديم الأدلة في شكل إلكتروني. |
La presentación de pruebas en una causa que interesa a cuatro acusados ha concluido y las alegaciones finales se pronunciarán próximamente. | UN | واكتمل عرض الأدلة في قضية مرفوعة ضد أربعة متهمين، وسيُستمع إلى المرافعات الختامية قريبا(). |
La presentación de pruebas en esa causa concluyó el 3 de abril de 2003. | UN | وقد انتهى تقديم الأدلة في هذه القضية في 3 نيسان/أبريل 2003. |
La presentación de pruebas en esta causa concluyó el 9 de mayo de 2003. | UN | واكتمل تقديم الأدلة في القضية في 9 أيار/مايو 2003. |
Otra sección de la Sala de Primera Instancia III concluyó la fase de presentación de pruebas en el juicio por desacato de Léonidas Nshogoza. | UN | 14 - وانتهى قسم آخر من الدائرة الابتدائية الثالثة من مرحلة تقديم الأدلة في محاكمة قضية الإهانة الخاصة بليونيداس نشوغوزا. |
La etapa de presentación de pruebas en la causa concluyó el 17 de diciembre de 2009. | UN | واختُتمت مرحلة تقديم الأدلة في هذه القضية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La fase de presentación de pruebas en esta causa, última de las tres causas principales con múltiples acusados, está a punto de concluir. | UN | 30 - تشارف مرحلة تقديم الأدلة في هذه القضية على نهايتها، وهي القضية الأخيرة من بين أكبر ثلاث قضايا متعددة المتهمين. |
Se comenzó un tercer juicio ante la Corte, se concluyó la presentación de pruebas en un juicio, se confirmaron los cargos contra dos acusados y comparecieron ante los magistrados siete personas más, en cumplimiento de una orden de detención o comparecencia. | UN | وشرعت المحكمة في محاكمة ثالثة، واختُتم تقديم الأدلة في محاكمة واحدة، وأكدت المحكمة التُهم الموجهة ضد اثنين من المتهمين، ومثُل سبعة أشخاص جدد أمام القضاة بناء على مذكرة توقيف أو أمر بالحضور. |
A partir de 2005, el sistema de tribunal electrónico ha sido el principal elemento de presentación de pruebas en las salas del Tribunal. | UN | 9 - منذ عام 2005، ما فتئت المحكمة الإلكترونية ركيزة تقديم الأدلة في قاعات المحكمة. |
La presentación de pruebas en esa causa comenzó en enero de 2008. | UN | وقد بدأ تقديم الأدلة في تلك المحاكمة في كانون الثاني/يناير 2008. |
Según las proyecciones actuales, la presentación de pruebas en tres actuaciones (las causas Bizimungu, Butare y Ejército II, en las que hay cuatro, seis y cuatro coacusados, respectivamente) se habrá completado en 2008. | UN | فبحسب التوقعات الحالية، سينتهي تقديم الأدلة في ثلاثة محاكمات (بيزيمونغو وبوتاري والقضية العسكرية الثانية التي تشمل على التوالي أربعة متهمين وستة متهمين وأربعة متهمين شركاء) خلال عام 2008. |
Una sección de la Sala de Primera Instancia II, integrada por los magistrados Ramaroson (presidente), Hikmet y Masanche, ha finalizado la fase de presentación de pruebas en la causa de Ildephonse Hategekimana, un comandante del Campamento Militar de Ngoma. | UN | 17 - وأكمل جزء من الدائرة الابتدائية الثانية، مؤلفا من القضاة راجونسون، رئيسا، وحكمت وماسانتشي، مرحلة تقديم الأدلة في قضية إيلديفونس هاتيغيكيمانا، أحد قادة معسكر نغوما العسكري. |
La fase de presentación de pruebas en la denominada causa Militar II (Ndindilyimana y otros) contra cuatro militares de alta graduación concluyó en febrero de 2009. | UN | 15 - تم الانتهاء من مرحلة تقديم الأدلة في شباط/فبراير 2009 في القضية المعروفة بقضية العسكريين الثانية (قضية ندينديلييمانا وآخرين) المرفوعة ضد أربعة من كبار ضباط الجيش. |
Durante el período sobre el que se informa, la Sala de Primera Instancia II concluyó la etapa de presentación de pruebas en dos juicios contra un solo acusado y prosiguió la redacción de fallos en tres causas contra varios acusados cuyo número ascendía a 14. | UN | 27 - أتمت الدائرة الابتدائية الثانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير مرحلة تقديم الأدلة في محاكمتين يمثل في كل منهما متهم واحد، وواصلت صياغة الأحكام في ثلاث قضايا يضم كل منها عدة متهمين، وتشمل 14 متهما. |
6.5. Con respecto a la alegación del autor sobre una presunta violación del apartado e) del párrafo 3 del artículo 14, por la denegación de la prueba pericial presentada en revisión, el Comité recuerda que el derecho contenido en la provisión invocada no es absoluto, en el sentido de permitir la presentación de pruebas en cualquier momento y modo, sino que pretende garantizar la igualdad de armas entre las partes durante el proceso. | UN | 6-5 وفيما يتعلق بادعاء صاحب الشكوى حدوث انتهاكٍ للفقرة 3(ه) من المادة 14، بسبب رفض رأي الخبير الذي قدم في مرحلة المراجعة، تذكِّر اللجنة بأن الحق المشار إليه في النص المذكور ليس بحقٍ مطلق، أي أنه لا يسمح بتقديم الأدلة في أي وقت أو بأي طريقة، بل يكمن الهدف منه في ضمان " تكافؤ الفرص " بين الأطراف أثناء المحاكمة. |
Durante la segunda o la tercera semana de junio la defensa de Čermak y Markač llamará a sus últimos testigos, con lo que está previsto que concluya la etapa de presentación de pruebas en esa causa. | UN | وسيستدعي دفاع تشيرماك وماركاتش آخر شهود الطعن في الأسبوع الثاني أو الثالث من حزيران/يونيه، وهو ما يُتوقع أن يُنهي مرحلة عرض الأدلة في هذه القضية. |
La fase de presentación de pruebas en dos de las causas que se están tramitando y en los dos nuevos juicios se prolongará al primer trimestre de 2011. | UN | وستمتد مرحلة النظر في الأدلة في قضيتين من القضايا الجارية وفي القضيتين الجديدتين حتى الربع الأول من سنة 2011. |
Actualmente, como se indicó anteriormente, se prevé que la fase de presentación de pruebas en esta causa continúe hasta finales de año. | UN | وفي الوقت الحاضر، وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، من المتوقع أن تستمر طوال العام الحالي مرحلة الاستماع إلى الأدلة في هذه القضية. |