"presentación del informe de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم تقرير
        
    • عرض تقرير
        
    • بتقديم تقرير
        
    • عرض لتقرير
        
    • عرض التقرير
        
    • عرضه تقرير
        
    • تقديمه تقرير
        
    • تقديمه لتقرير
        
    • بتقديم التقرير المتعلق
        
    • بتقديم تقريرها
        
    • تقديم التقرير المتعلق
        
    • لعرض تقرير
        
    Cada vez son más los Estados que consideran que la presentación del informe de la Corte ante la Asamblea es más que un mero rito otoñal. UN وأصبح عدد متزايد من الدول ترى أن تقديم تقرير المحكمة الى الجمعية ليس مجرد طقس من طقوس الخريف.
    la presentación del informe de un Estado Parte UN المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية بعد تقديم تقرير الدولة الطرف
    i) La confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la junta ejecutiva; o UN `1` التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    La presentación del informe de la Corte Internacional de Justicia ante la Asamblea General constituye un acto de trascendencia. UN إن عرض تقرير محكمة العدل الدولية على الجمعية العامة له أهمية حيوية.
    Acogemos con beneplácito la presentación del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos y felicitamos a su Presidente, el Sr. Mário Soares, y a otros miembros de la Comisión por la preparación del informe, que ha sido presentado durante el Año Internacional del Océano. UN ونحن نرحب بتقديم تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، ونهنئ رئيسها السيد ماريو سواريز، وسائر اﻷعضاء ﻹعدادهم التقرير الذي قدم خلال السنة الدولية للمحيطات.
    i) La confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; o UN ' 1` تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    i) La confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la junta ejecutiva; o UN `3` التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    i) La confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; o UN `1` تأكيد التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    La notificación a los participantes en el proyecto incluirá la confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛
    La notificación a los participantes en el proyecto incluirá la confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; UN وسيتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    i) La confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; o UN `1` التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛ أو
    La notificación a los participantes en el proyecto incluirá la confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; UN وسيتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع التأكيد على المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي؛
    Se espera que la presentación del informe de la Comisión Kisanga abra nuevas perspectivas para el disfrute de los derechos humanos. UN ويؤمل أن يفتح عرض تقرير لجنة كيسانغا آفاقاً جديدة للتمتع بحقوق اﻹنسان.
    presentación del informe de la misión del Consejo de Seguridad a Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). UN عرض تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    presentación del informe de la misión del Consejo de Seguridad a Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) UN عرض تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    En lo que se refiere a la presentación del informe de la Comisión Consultiva, pide que en el futuro esa Comisión destaque sus conclusiones y recomendaciones de conformidad con los mismos criterios que los demás órganos y que la Secretaría. UN وفيما يتعلق بتقديم تقرير اللجنة الاستشارية، فإنه يلتمس من اللجنة أن تقوم مستقبلا بتوضيح استنتاجاتها وتوصياتها، باتباع نفس القواعد التي تتبعها الهيئات الأخرى والأمانة العامة.
    El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe de España en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención, elaborado de conformidad con las directrices para la presentación de informes, y la información en él expuesta. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير إسبانيا بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، المُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وبالمعلومات الواردة فيه.
    presentación del informe de la novena ronda de consultas oficiosas de Estados partes en el Acuerdo. UN 7 - عرض لتقرير الجولة التاسعة للمشاورات غير الرسمية التي أجرتها الدول الأطراف في الاتفاق.
    3. presentación del informe de la evaluación independiente del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990. UN 3 - عرض التقرير المتعلق بالتقييم المستقل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al Embajador Dembinski la presentación del informe de su Comité a la Conferencia. UN الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: شكراً للسفير ديمبينسكي على عرضه تقرير لجنته على المؤتمر.
    La Argentina expresa su aprecio y reconocimiento al Presidente de la Corte Penal Internacional, Sr. Sang-Hyun Song, por la presentación del informe de la Corte a las Naciones Unidas, contenido en el documento A/65/313. UN وتعرب الأرجنتين عن تقديرها وعرفانها لرئيس المحكمة الجنائية الدولية، السيد سانغ - هوين سونغ، على تقديمه تقرير المحكمة إلى الأمم المتحدة المضمن في الوثيقة A/65/313.
    82. La PRESIDENTA agradece a la delegación la presentación del informe de Libia. UN ٢٨- الرئيسة: شكرت الوفد على تقديمه لتقرير ليبيا.
    2) El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe de la RAE de Macao, incluido en el cuarto informe periódico del Estado parte China. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم التقرير المتعلق بإقليم ماكاو الإداري الخاص، المدرج في التقرير الدوري الرابع للصين.
    El Comité toma nota con satisfacción de la oportuna presentación del informe de Egipto, que fue uno de los primeros Estados en ser Parte de la Convención de los Derechos del Niño. UN ٩٧ - تلاحظ اللجنة بارتياح قيام مصر بتقديم تقريرها اﻷولي في حينه، وقد كانت هي من أوائل الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل.
    Además, la Junta observó retrasos en la presentación del informe de la labor realizada por el UNU-WIDER; UN ولاحظ المجلس أيضا تأخيرات في تقديم التقرير المتعلق بالعمل المنجز في المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة؛
    64. Los Estados Unidos de América expresaron su reconocimiento por la presentación del informe de Andorra y el profundo compromiso del país con los derechos humanos. UN 64- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها لعرض تقرير أندورا ولالتزامها العميق بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus