presentación del informe del Secretario General y otros documentos sobre el tema | UN | عرض تقرير الأمين العام والوثائق الأخرى المتعلقة بالنقل |
presentación del informe del Secretario General y de otros documentos relativos a la información para la adopción de decisiones y la participación | UN | عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بتوفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة |
presentación del informe del Secretario General y de otros documentos relativos a la cooperación internacional para crear un clima propicio | UN | عرض تقرير الأمين العام وغيره من الوثائق المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية |
El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
El presente informe suministra la información de que se ha dispuesto desde la presentación del informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | ويقدم هذا التقرير المعلومات التي أتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة. |
Sr. Heller (México): La delegación de México acoge con beneplácito la presentación del informe del Secretario General (A/61/836) sobre las recomendaciones del informe del Grupo sobre la coherencia del sistema. | UN | السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يعرب وفد المكسيك عن ترحيبه بتقديم تقرير الأمين العام (A/61/834) عن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
a) Los miembros del Grupo de Trabajo acogieron favorablemente la presentación del informe del Secretario General y las recomendaciones que figuraban en él, de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad; | UN | (أ) رحب أعضاء الفريق العامل بتقديم تقرير الأمين العام وبالتوصيات التي تضمنها وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005)؛ |
Mi delegación desea felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión poco después de la presentación del informe del Secretario General. | UN | ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام. |
presentación del informe del Secretario General sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | عرض تقرير الأمين العام عن متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
presentación del informe del Secretario General sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | عرض تقرير الأمين العام عن متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
presentación del informe del Secretario General (véase la resolución 54/93, párr. 9) | UN | عرض تقرير الأمين العام (انظر القرار 54/93، الفقرة 9) |
4. presentación del informe del Secretario General. | UN | 4 - عرض تقرير الأمين العام. |
4. presentación del informe del Secretario General. | UN | 4 - عرض تقرير الأمين العام. |
Tras la presentación del informe del Secretario General de conformidad con la resolución 56/156 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 2001, se ha recibido información adicional. | UN | بعد تقديم تقرير الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 56/156 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وردت معلومات إضافية. |
Tercero, en marzo de 2005, la presentación del informe del Secretario General para la cumbre nos ayudará a establecer un marco para nuestras deliberaciones. | UN | ثالثا، في آذار/مارس 2005، سوف يساعدنا تقديم تقرير الأمين العام عن المؤتمر على وضع إطار للمناقشات. |
presentación del informe del Secretario General sobre al estado de los preparativos del Año Internacional | UN | - تقديم تقرير الأمين العام عن حالة الاستعداد للسنة الدولية |
La delegación de Sudáfrica comparte con los anteriores oradores la preocupación por la insuficiencia de los recursos solicitados para el apoyo de las Naciones Unidas a la NEPAD y apoya la propuesta que acaba de formularse sobre la fecha de presentación del informe del Secretario General. | UN | وهو يشاطر المتكلمين الذين سبقوه قلقهم إزاء كفاية الموارد المطلوبة لدعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة، كما أنه يؤيد المقترح الذي قُدّم للتو، بشأن توقيت تقديم تقرير الأمين العام. |
En deliberaciones posteriores, los miembros del Grupo de Trabajo acordaron tomar en cuenta las novedades que habían tenido lugar sobre el terreno en la República Democrática del Congo desde la presentación del informe del Secretario General. | UN | 9 - واتفق أعضاء الفريق العامل في مناقشات لاحقة على أن يأخذوا في الاعتبار التطورات الأخيرة التي حدثت على أرض الواقع في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ تقديم تقرير الأمين العام. |
Los miembros del Grupo de Trabajo acogieron con satisfacción la presentación del informe del Secretario General en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | 3 - ورحب أعضاء الفريق العامل بتقديم تقرير الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005). |
Los miembros del Grupo de Trabajo acogieron con agrado la presentación del informe del Secretario General con arreglo a la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | 3 - رحّب أعضاء الفريق العامل بتقديم تقرير الأمين العام وفقاً لقرار مجلس الأمن 1612 (2005). |
a) Los miembros del Grupo de Trabajo acogieron con satisfacción la presentación del informe del Secretario General de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad; | UN | (أ) رحب أعضاء الفريق العامل بتقديم تقرير الأمين العام وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005)؛ |
Turquía espera con interés la oportuna presentación del informe del Secretario General sobre el estudio de la violencia contra las mujeres. | UN | وتتطلع تركيا إلى الأمام إلى التوقيت المناسب لتقديم تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالدراسة عن العنف ضد المرأة. |
Agradece al Sr. Egeland, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, por la presentación del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (A/59/228). | UN | ومن الجدير بالثناء، السيد إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الأمم المتحدة لعمليات الطوارئ، وذلك إزاء تقديمه لتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/59/228). |