"presentadas a la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدمة إلى المجلس
        
    • التي قدمت إلى المجلس
        
    • المعروضة على المجلس
        
    • المقدمة الى المجلس
        
    • قدم إلى المجلس
        
    • المقدمة ﻻستعراضها من جانب المجلس
        
    • التي قُدِّمت إلى المجلس
        
    • تقديمها الى المجلس
        
    • الواردة من المجلس
        
    Sin embargo, las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta Ejecutiva eran, necesariamente, documentos resumidos. UN غير أن توصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي كانت، بحكم الضرورة، وثائق مختصرة.
    Varias delegaciones estaban de acuerdo con la recomendación del grupo que había realizado el examen por pares de que todas las evaluaciones presentadas a la Junta debían ir acompañadas de una respuesta de la dirección. UN وأيدت وفود عديدة توصية فريق استعراض الأقران بأن تكون التقييمات المقدمة إلى المجلس مصحوبة برد من الإدارة.
    Varias delegaciones estaban de acuerdo con la recomendación del grupo que había realizado el examen por pares de que todas las evaluaciones presentadas a la Junta debían ir acompañadas de una respuesta de la dirección. UN وأيدت وفود عديدة توصية فريق استعراض الأقران بأن تكون التقييمات المقدمة إلى المجلس مصحوبة برد من الإدارة.
    Las 11 notas informativas sobre los países y recomendaciones de los programas por países presentadas a la Junta Ejecutiva en 2002 respecto de los países con ciclos de programación unificados mejoraron considerablemente. UN وقد طرأ تحسن كبير مقارنة بالسنوات السابقة فيما يتعلق بالمذكرات القطرية الـ 11 والتوصيات الخاصة بالبرامج القطرية التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في عام 2002 بالنسبة للبلدان التي تتطابق دورات برامجها.
    Las propuestas presentadas a la Junta tenían por objeto eliminar la compartimentación y la verticalidad, al aclarar las funciones y responsabilidades de la sede, las oficinas regionales y las oficinas por países. UN وكانت المقترحات المعروضة على المجلس محاولة للقضاء على الانفصام والهرمية من خلال توضيح اﻷدوار والمساءلة بالنسبة للمقر والمكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    A fin de prestar asistencia a la Junta Ejecutiva en su examen de las disposiciones sobre gastos de apoyo, en el documento también se incluyen algunas propuestas presentadas a la Junta en su período de sesiones anual de 1994, en el que la Junta aplazó el examen de la cuestión hasta el actual período de sesiones. UN ولمساعدة مجلس اﻹدارة في النظر في الترتيبات المتعلقة بتكاليف الدعم تتضمن الوثيقة أيضا الاقتراحات المقدمة الى المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٤، عندما أرجأ المجلس النظر في المسألة الى الدورة الحالية.
    Si se mantiene esta misma fórmula, la Reserva para 1998 y 1999 será de 180 millones de dólares, según las previsiones presentadas a la Junta en el examen anual de la situación financiera de 1997 (DP/1998/29). UN وإذا أبقي على هذه الصيغة، فستحسب عند مستوى ١٨٠ مليون دولار في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ استنادا إلى التنبؤ الذي قدم إلى المجلس في الاستعراض السنوي للحالة المالية، ١٩٩٧ )DP/1998/29(.
    El fortalecimiento de la capacidad nacional en diferentes sectores en general es un objetivo específico de cada programa por país y una estrategia subyacente de todos los programas, como se indica en las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta Ejecutiva. UN وفي العادة يعتبر تعزيز القدرة الوطنية في مختلف القطاعات هدفا محددا لكل برنامج قطري، واستراتيجية تدخل في جميع برامجه، حسبما جاء في توصيات البرامج القطرية المقدمة إلى المجلس التنفيذي.
    Dicha supervisión podría llevarse a cabo facultando a la Junta de Publicaciones y su Comité de Trabajo para fijar normas y directrices generales que permitieran a los departamentos de origen examinar selectivamente sus propuestas de publicación presentadas a la Junta. UN ويمكن أن يُضطلع بهذا اﻹشراف بإعطاء مجلس المنشورات واللجنة العاملة التابعة له سلطة وضع المعايير والمبادئ التوجيهية العامة التي تفحص بها اﻹدارات التي تعد التقارير مقترحات منشوراتها المقدمة إلى المجلس.
    La Comisión pide al Fondo que amplíe el alcance de las opciones geográficas, administrativas y financieras presentadas a la Junta y que incluya en su propuesta medidas para mejorar la rendición de cuentas y la supervisión. UN وتطلب اللجنة إلى الصندوق أن يوسع نطاق خياراته الجغرافية والإدارية والمالية المقدمة إلى المجلس وأن يضمن مقترحاته تدابير لتعزيز المساءلة والرقابة.
    Las cifras del presupuesto de apoyo de los bienios 2000-2001 a 2008-2009 se han extraído de las solicitudes presupuestarias anteriores presentadas a la Junta Ejecutiva. Ingresos previstos UN أما بالنسبة للفترة من 2000-2001 وحتى 2008-2009، فإن أرقام ميزانية الدعم لفترة السنتين مستقاة من ميزانيات فترات السنتين السابقة المقدمة إلى المجلس التنفيذي
    Las evaluaciones presentadas a la Junta Ejecutiva este año eran de buena calidad aunque podrían haber abordado más directamente la cuestión de si se habían alcanzado o no los objetivos de los programas. UN ولاحظت جودة التقييمات المقدمة إلى المجلس التنفيذي في ذلك العام، وأنه كان من الأحرى بها أن توضح مباشرة ما إذا كانت أهداف تلك البرامج قد تحققت أو لم تتحقق.
    Las evaluaciones presentadas a la Junta Ejecutiva este año eran de buena calidad aunque podrían haber abordado más directamente la cuestión de si se habían alcanzado o no los objetivos de los programas. UN ولاحظت جودة التقييمات المقدمة إلى المجلس التنفيذي في ذلك العام، وأنه كان من الأحرى بها أن توضح مباشرة ما إذا كانت أهداف تلك البرامج قد تحققت أو لم تتحقق.
    Las 11 notas informativas sobre los países y recomendaciones de los programas por países presentadas a la Junta Ejecutiva en 2002 respecto de los países con ciclos de programación unificados mejoraron considerablemente. UN وقد طرأ تحسن كبير مقارنة بالسنوات السابقة فيما يتعلق بالمذكرات القطرية الـ 11 والتوصيات الخاصة بالبرامج القطرية التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في عام 2002 بالنسبة للبلدان التي تتطابق دورات برامجها.
    c) Presupuesto bienal de apoyo: En esta sección se establece una relación entre el plan de recursos generales y el presupuesto bienal de apoyo, y se indican, en cifras netas y brutas, las estimaciones presupuestarias presentadas a la Junta Ejecutiva. UN )ج( ميزانية الدعم لفترة السنتين: يربط هذا الفرع خطة الموارد الشاملة بميزانية الدعم لفترة السنتين، ويشمل مجموع تقديرات الميزانية الصافية واﻹجمالية على السواء، التي قدمت إلى المجلس التنفيذي.
    Según la información recibida, de las quejas presentadas a la Junta de Examen de Quejas Civiles de la ciudad de Nueva York de enero a junio de 1996, el 75% habían sido presentadas por afroamericanos o hispanos. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن ٥٧ في المائة من الشكاوى المعروضة على المجلس المدني للنظر في الشكاوى التابع لمدينة نيويورك خلال الفترة من كانون الثاني/يناير الى حزيران/يونيه ٦٩٩١ مقدمة من أشخاص أمريكيين من أصل أفريقي أو من أشخاص أمريكيين يتحدرون من بلدان أمريكا اللاتينية.
    El Director de la División de Programas ofreció una panorámica general de las ocho notas presentadas a la Junta Ejecutiva, explicó cómo reflejaban criterios basados en derechos para la cooperación con el programa del UNICEF y describió los cuatro tipos de situaciones existentes en los países representadas en las notas. UN ٨٢ - قدم مدير شعبة البرامج لمحة عامة عن المذكرات القطرية الثماني المعروضة على المجلس التنفيذي، وبيﱠن كيف تتجلى فيها نهج مستندة إلى الحقوق فيما يتعلق بالتعاون البرنامجي لليونيسيف، ووصف اﻷنواع اﻷربعة من الحالات القطرية الممثلة في هذه المذكرات.
    Una delegación expresó inquietud por los gastos de apoyo a los programas en algunas de las recomendaciones sobre los programas por países presentadas a la Junta. UN ١٥٦ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء التكاليف التي يكبدها دعم البرنامج في عدد من التوصيات البرامج القطرية المقدمة الى المجلس.
    Para fines de comparación, en el cuadro 1 del anexo I se indican las estimaciones iniciales presentadas a la Junta Ejecutiva en el documento DP/1997/23 y la aplicación de la reducción, por unidad de organización. UN ٠٢ - وﻷغراض المقارنة، يبين الجدول ١ الوارد في المرفق اﻷول التقديرات اﻷولية كما قدم إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة 32/7991/PD وتطبيق التسوية، مع توزيع حسب الوحدة التنظيمية.
    B. Términos utilizados, comunicaciones recibidas y metodologías de captura y almacenamiento del carbono presentadas a la Junta Ejecutiva UN باء - المصطلحات المستخدمة والتقارير الواردة ومنهجيات احتجاز وتخزين الكربون التي قُدِّمت إلى المجلس التنفيذي
    El Administrador examinó las medidas de gestión adoptadas para evitar la repetición de hechos análogos, y que habían sido presentadas a la Junta con anterioridad. UN ٣٢٣ - واستعرض مدير البرنامج اﻹجراءات الادارية التي اتخذت لمنع التكرار والتي سبق تقديمها الى المجلس.
    vi) Examen y asesoramiento a nivel de todo el sistema en relación con las solicitudes de indemnización médica presentadas a la Junta Consultiva de Indemnizaciones y verificación de las facturas correspondientes; UN ' ٦ ' استعراض حالات التعويض الطبي الواردة من المجلس الاستشاري لمطالبات التعويض وإسداء المشورة بشأنها والتحقق من الفواتير المتصلة بها، على نطاق المنظومة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus