"presentadas después del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدمة بعد
        
    En vista de estas decisiones, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997 ya correspondan a nuevas categorías de pérdida o a elementos adicionales de la pérdida- no son admisibles por haber expirado el plazo. UN وبالنظر إلى هذا القرار، رأى الفريق أن المطالبات الجديدة المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997 - سواء تضمنت فئات جديدة من الخسائر أو عناصر إضافية من الخسائر - هي مطالبات غير مقبولة لأن لها موعداً محدداً.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997, bien para los nuevos tipos de pérdidas o elementos adicionales de las reclamaciones, son inadmisibles por haber prescrito. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبات الجديدة المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997، سواء كانت لأنواع جديدة من الخسائر أو لعناصر إضافية في المطالبات، غير مقبولة لأنها سقطت بالتقادم.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997, bien para los nuevos tipos de pérdidas o elementos adicionales de las reclamaciones, son inadmisibles por haber prescrito. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبات الجديدة المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997، سواء كانت لأنواع جديدة من الخسائر أو لعناصر إضافية في المطالبات، غير مقبولة لتقديمها بعد المهلة المحددة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997, bien para los nuevos tipos de pérdidas o elementos adicionales de las reclamaciones, son inadmisibles por haber prescrito. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبات المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997، سواء كانت لأنواع جديدة من الخسائر أو لعناصر إضافية في المطالبات، غير مقبولة نظرا لتقديمها بعد المدة المحددة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997, bien para los nuevos tipos de pérdidas o elementos adicionales de las reclamaciones, son inadmisibles por haber prescrito. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبات المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997، سواء كانت لأنواع جديدة من الخسائر أو لعناصر إضافية في المطالبات، غير مقبولة نظرا لتقديمها بعد المدة المحددة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997, ya sea respecto de los nuevos tipos de pérdida o de elementos adicionales de las reclamaciones, no son admisibles por cuanto han prescrito. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبات الجديدة المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997، سواء كانت لأنواع جديدة من الخسائر أو لعناصر إضافية في المطالبات، غير مقبولة، نظرا لتقديمها بعد المدة المحددة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997, bien para los nuevos tipos de pérdidas o elementos adicionales de las reclamaciones, son inadmisibles por haber prescrito. UN وعليه، يرى الفريق أن المطالبات المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997، سواء كانت لأنواع جديدة من الخسائر أو لعناصر إضافية في المطالبات، غير مقبولة نظرا لتقديمها بعد المدة المحددة.
    En el Servicio de Inmigración, el plazo de tramitación de las solicitudes de asilo presentadas después del 15 de abril de 2010 es de 60 días tanto en la fase inicial como en la fase de resolución. UN ويتمثل هدف دائرة الهجرة لآجال تجهيز الحالات المقدمة بعد 15 نيسان/أبريل 2010 في احترام أجل 60 يوماً في المرحلة التمهيدية ومرحلة إصدار الحكم على التوالي.
    Solicitudes presentadas después del 25 de julio de 2013 UN الطلبات المقدمة بعد 25 تموز/يوليه 2013
    Solicitudes presentadas después del 25 de julio de 2013 UN (أ) الطلبات المقدمة بعد 25 تموز/يوليه 2013
    En lo que respecta a las reclamaciones presentadas con atraso en las categorías E (reclamaciones de empresas) y F (reclamaciones de gobiernos), todas las reclamaciones presentadas después del plazo previsto fueron aceptadas para el trámite por el Consejo de Administración. UN وفيما يتعلق بالمطالبات المتأخرة من الفئتين هاء )مطالبات الشركات( و واو )مطالبات الحكومات(، تقبل جميع المطالبات المقدمة بعد المواعيد النهائية المحددة لتجهيزها من جانب المجلس.
    En vista de estas decisiones, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997 ya correspondan a nuevas categorías de pérdida o a elementos adicionales de la pérdida no son admisibles por haber prescrito. UN ونظرا لهذا القرار، رأى الفريق أن المطالبات الجديدة المقدمة بعد 1 كانون الأول/يناير 1997 - سواء كانت متعلقة بأنواع جديدة من الخسائر أو بعناصر إضافية من الخسائر - مطالبات غير مقبولة بسبب فوات الموعد المحدد لتقديمها.
    En consecuencia, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997, ya sean por nuevos tipos de pérdidas o por elementos adicionales de pérdida, son inadmisibles por expiración del plazo. UN وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن المطالبات الجديدة المقدمة بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 1997 سواء فيما يتعلق بأنواع جديدة من الخسارة أو عناصر خسارة إضافية هي مطالبات غير مقبولة بحكم انقضاء الأجل المحدد لها.
    En vista de estas decisiones, el Grupo considera que las nuevas reclamaciones presentadas después del 1º de enero de 1997 ya correspondan a nuevas categorías de pérdida o a elementos adicionales de la pérdida no son admisibles por haber prescrito. UN ونظراً لهذا القرار، رأى الفريق أن المطالبات الجديدة المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997 - سواء كانت متعلقة بأنواع جديدة من الخسائر أو بعناصر إضافية من الخسائر - مطالبات غير مقبولة بسبب فوات الموعد المحدد لتقديمها.
    Respecto a las apelaciones presentadas después del 1° de enero de 2006, la Junta Mixta de Apelación en Nueva York sólo ha concedido a la Dependencia de Derecho Administrativo una prórroga de un mes como máximo, cuando ésta no pueda presentar las respuestas del demandado en el plazo estipulado de dos meses. UN وفيما يتعلق بالطعون المقدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2006، سمح مجلس الطعون المشترك بنيويورك لوحدة القانون الإداري بتمديد واحد لا يتجاوز شهرا، في الحالات التي لا تتمكن فيها الوحدة من تسجيل ردود المدعى عليه في غضون مدة الشهرين التي تنص عليها القواعد.
    El Comité también tuvo ante sí varios documentos de información, entre ellos una recopilación de las opiniones presentadas después del primer período de sesiones del Comité relativas a proyectos de elementos del futuro instrumento sobre el mercurio (UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/INF/1). UN وكان معروضاً على اللجنة أيضاً عدد من الوثائق الإعلامية، من بينها تجميع للآراء المقدمة بعد الدورة الأولى للجنة تتعلق بمشروع عناصر لصك الزئبق المقبل (UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/INF/1).
    a De conformidad con la decisión del Consejo de Administración adoptada en su 27º período de sesiones, celebrado en marzo de 1998, el Grupo no ha considerado los complementos de la información no solicitados ni las enmiendas presentadas después del 11 de mayo de 1998 a las reclamaciones anteriormente enviadas. UN (أ) وفقاً للمقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين المعقودة في آذار/مارس 1998، لم ينظر الفريق في الإضافات أو التعديلات غير المطلوبة المقدمة بعد 11 أيار/مايو 1998 والمتصلة بمطالبات سبق تقديمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus