NPT/CONF.2000/PC.II/34 Propuestas para su inclusión en el informe de la Comisión Preparatoria sobre su segundo período de sesiones, presentadas por el Canadá | UN | NPT/CONF.2000/PC.II/34 مقـترحات لﻹدراج في تقرير اللجنــة التحضيريــة عن دورتها الثانية، مقدمة من كندا |
Observaciones presentadas por el Canadá sobre el reglamento de la IPBES | UN | تعليقات مقدمة من كندا بشأن النظام الداخلي للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
106. El Comité tuvo ante sí nuevas notificaciones y documentación justificativa relativas al forato presentadas por el Canadá y Tailandia, contenidas en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.5/9, UNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 y Add.2. | UN | 106- كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الفوريت مقدمة من كندا وتايلند، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/9 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 وAdd.2. |
En el anexo de esta nota figuran las directrices propuestas, presentadas por el Canadá, para la declaración de conflictos de intereses en el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica (GETE), sus comités de opciones técnicas y órganos subsidiarios temporales. | UN | يضمّ مرفق هذه المذكرة المبادئ التوجيهية المقترحة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التابعة له فيما يتعلق بإشهار المصالح، المقدمة من كندا. |
A este respecto celebramos las ideas sobre el tema presentadas por el Canadá y México. | UN | وفي هذا السياق، نرحب باﻷفكار التي قدمتها كندا والمكسيك بشأن هذا الموضوع. |
Hexaclorobenceno 115. El Comité tuvo ante sí nuevas notificaciones y documentación justificativa sobre el hexaclorobenceno presentadas por el Canadá, el Japón y Panamá, contenidas en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.5/10, UNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1, Add.2 y Add.3. | UN | 115- كان معروضاً أمام اللجنة إخطارات جديدة ووثائق داعمة عن سداسي كلور البنزين مقدمة من كندا واليابان وبنما، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/10 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1 وAdd.2 وAdd.3. |
106. El Comité tuvo ante sí nuevas notificaciones y documentación justificativa relativas al forato presentadas por el Canadá y Tailandia, contenidas en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.5/9, UNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 y Add.2. | UN | 106- كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الفوريت مقدمة من كندا وتايلند، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/9 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 وAdd.2. |
115. El Comité tuvo ante sí nuevas notificaciones y documentación justificativa sobre el hexaclorobenceno presentadas por el Canadá, el Japón y Panamá, contenidas en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.5/10, UNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1, Add.2 y Add.3. | UN | 115- كان معروضاً أمام اللجنة إخطارات جديدة ووثائق داعمة عن سداسي كلور البنزين مقدمة من كندا واليابان وبنما، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/10 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1 وAdd.2 وAdd.3. |
106. El Comité tuvo ante sí nuevas notificaciones y documentación justificativa relativas al forato presentadas por el Canadá y Tailandia, contenidas en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.5/9, UNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 y Add.2. | UN | 106- كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الفوريت مقدمة من كندا وتايلند، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/9 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/9/Add.1 وAdd.2. |
115. El Comité tuvo ante sí nuevas notificaciones y documentación justificativa sobre el hexaclorobenceno presentadas por el Canadá, el Japón y Panamá, contenidas en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.5/10, UNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1, Add.2 y Add.3. | UN | 115- كان معروضاً أمام اللجنة إخطارات جديدة ووثائق داعمة عن سداسي كلور البنزين مقدمة من كندا واليابان وبنما، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/10 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/10/Add.1 وAdd.2 وAdd.3. |
Para sus deliberaciones sobre el tema, el Comité tuvo ante sí la nota preparada por la secretaría al respecto (UNEP/FAO/PIC/INC.10/18), así como propuestas presentadas por el Canadá y la Unión Europea. | UN | 93 - كان معروضا على اللجنة، لدى مداولاتها بشأن هذا البند، المذكرة التي أعدتها الأمانة عن هذا الموضوع (UNEP/FAO/PIC/INC.10/18)، علاوة على مقترحات مقدمة من كندا والاتحاد الأوروبي. |
presentadas por el Canadá | UN | مقدمة من كندا |
134. En sus reuniones segunda y cuarta, el Comité había examinado las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para el alaclor presentadas por el Canadá y la Comunidad Europea, respectivamente, incluida la documentación de apoyo referenciada en la misma, y, teniendo en cuenta cada uno de los requisitos específicos enumerados en el anexo II del Convenio, había llegado a la conclusión de que los requisitos de ese anexo se habían cumplido. | UN | 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق. |
134. En sus reuniones segunda y cuarta, el Comité había examinado las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para el alaclor presentadas por el Canadá y la Comunidad Europea, respectivamente, incqluida la documentación de apoyo referenciada en la misma, y, teniendo en cuenta cada uno de los reuisitos específicos enumerados en el anexo II del Convenio, había llegado a la conclusión de que los requisitos de ese anexo se habían cumplido. | UN | 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق. |
134. En sus reuniones segunda y cuarta, el Comité había examinado las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para el alaclor presentadas por el Canadá y la Comunidad Europea, respectivamente, incqluida la documentación de apoyo referenciada en la misma, y, teniendo en cuenta cada uno de los reuisitos específicos enumerados en el anexo II del Convenio, había llegado a la conclusión de que los requisitos de ese anexo se habían cumplido. | UN | 134- استعرضت اللجنة في اجتماعيها الثاني والرابع إخطارين عن إجراءات تنظيمية بالنسبة للألكلور مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية على التوالي، بما في ذلك الوثائق الداعمة المشار إليها في الإخطارين، ومع مراعاة كل من المتطلبات الخاصة المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، خلصت إلى أنه تم استيفاء متطلبات ذلك المرفق. |
63. El representante de la Secretaría presentó la documentación pertinente y señaló que se había recomendado la inclusión del ácido perfluorooctano sulfónico (PFOS), los sulfonatos de perfluorooctano, las sulfonamidas de perfluorooctano y los perfluorooctanos sulfonilos en el anexo III del Convenio sobre la base de notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas por el Canadá, la Comunidad Europea y el Japón. | UN | 63 - عرضت ممثلة الأمانة الوثائق ذات الصلة، مشيرة إلى أن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وسلفونات البيرفلوروكتان وسلفوناميدات البيرفلوروكتان وسلفونيلات البيرفلوروكتان موصى بإدراجها في المرفق الثالث للاتفاقية، استناداً إلى إخطارات تتعلق بالإجراءات التنظيمية النهائية مقدمة من كندا والجماعة الأوروبية واليابان. |
De conformidad con los artículos 5 y 7 del Convenio de Rotterdam, el Comité de Examen de Productos Químicos, en sus reuniones quinta y sexta, examinó las notificaciones de la medida reglamentaria firme para el azinfos-metilo, presentadas por el Canadá y Noruega, con inclusión de la documentación justificativa a que se hacía referencia en ellas. | UN | 1 - وفقاً للمادتين 5 و7 من اتفاقية روتردام قامت لجنة استعراض المواد الكيميائية باستعراض إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية المتعلقة بالأزينفوس - ميثيل المقدمة من كندا والنرويج، والوثائق الداعمة المرفقة بها إبان اجتماعيها الخامس والسادس. |
B. Observaciones presentadas por el Canadá | UN | باء - التعليقات التي قدمتها كندا |