"presentado al consejo económico y social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الذي قدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الذي قُدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • وقدمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • قدمته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    DP/2000/11 PNUD: informe presentado al Consejo Económico y Social UN DP/2000/11 برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    DP/FPA/2000/7 FNUAP: informe presentado al Consejo Económico y Social UN DP/FPA/2000/7 صندوق الأمم المتحدة للسكان: التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    DP/2000/11 PNUD: informe presentado al Consejo Económico y Social UN DP/2000/11 برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Principios y Directrices recomendados sobre los derechos humanos y la trata de personas, texto presentado al Consejo Económico y Social como adición al informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, E/2002/68/Add.1, 20 de mayo de 2002. UN المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، نص مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إضافة إلى تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، E/2002/68/Add.1، 20 أيار/مايو 2002.
    5. Recomienda que los informes quinquenales del Secretario General, como el presentado al Consejo Económico y Social en 1995, sigan tratando además de la aplicación de las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte. UN ٥ - يوصي بأن تواصل أيضا تقارير اﻷمين العام الخمسية، مثل التقرير الذي قدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٥٩٩١، تناول تنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام.
    DP/FPA/2000/7 FNUAP: informe presentado al Consejo Económico y Social UN DP/FPA/2000/7 صندوق الأمم المتحدة للسكان: التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En el informe presentado al Consejo Económico y Social en 2003 se reseñan las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas, información a la que sirve de complemento la que figura en el presente documento. UN وقد ورد موجز للتدابير التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة في التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003، وأكملت بمعلومات إضافية واردة في هذا التقرير.
    En el informe presentado al Consejo Económico y Social el 27 de febrero de 1998 se ofrece un resumen de la labor realizada en el bienio 1996-1997 y se deja constancia de la reforma de los estatutos sociales de esta institución. UN ويتضمن التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 27 شباط/فبراير 1998 موجزا بما تم إنجازه من أعمال خلال الفترة 1996-1997 وسجلـت فيـه التعديلات التي أُدخلت على المركز الاجتماعي للمؤسسة.
    88. Un participante indígena de Australia hizo referencia al examen del Decenio (E/2004/82) presentado al Consejo Económico y Social. UN 88- أشار أحد المشاركين الأصليين من أستراليا إلى استعراض أنشطة العقد (E/2004/82) المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Director afirmó que las cuestiones abordadas en el informe presentado al Consejo Económico y Social reflejaban las recomendaciones relativas a la revisión trienal amplia de la política y que el PNUD se limitaba a seguir la estructura convenida por los Estados Miembros y estaba dispuesto a simplificar aún más el informe. UN وأكد أن المسائل التي عالجها التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعكس توصيات الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات؛ وأن البرنامج الإنمائي اتبع فحسب الهيكل الذي اتفقت عليه الدول الأعضاء. وأشار إلى أن البرنامج مستعد لتبسيط التقرير أكثر.
    Esas iniciativas se analizaron en detalle en el informe del Secretario General sobre opciones y modalidades de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, presentado al Consejo Económico y Social en 2005. UN وقد ورد تحليل مفصل لهذه الجهود في تقرير الأمين العام عن خيارات وطرائق تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005().
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General presentado al Consejo Económico y Social en la serie de sesiones sobre actividades operacionales de su período de sesiones sustantivo de 2013, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية من دورته الموضوعية لعام 2013،
    Los criterios en que se basa este estudio y otras cuestiones consideradas por el grupo de tareas se reseñan en el informe del Secretario General sobre la cooperación regional, presentado al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1993E/1993/85. UN والمعايير التي يقوم عليها هذا الاستعراض والقضايا اﻷخرى التي درستهـا فرقة العمـل واردة في تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٣٩٩١)٣(.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe presentado al Consejo Económico y Social (DP/1999/10) y decidió transmitirlo a éste junto con las observaciones formuladas al respecto. UN ٢٣ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي )DP/1999/10( وقرر إحالته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع التعليقات التي أبديت بشأنه.
    Se debe leer conjuntamente con el informe del Secretario General sobre el mismo tema (E/2004/71) presentado al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2004. UN وينبغي أن يقرأ التقرير مقترنا بتقرير الأمين العام عن الموضوع نفسه (E/2004/71) المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004.
    En su informe (A/61/90) presentado al Consejo Económico y Social y a la Asamblea, el Secretario General indicó tanto oportunidades como retos en el contexto de los progresos alcanzados en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وفي تقرير الأمين العام المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (A/61/90)، يحدد الأمين العام الفرص وكذلك التحديات في إطار دفع التقدم في تنفيذ الأهداف المتفق دوليا عليها.
    [D.b.1] El Programa de Trabajo del GNUD para la aplicación de la resolución 59/250 (E/2005/CRP.1) presentado al Consejo Económico y Social en 2005 se ha actualizado para incorporar las prioridades fijadas para 2006. UN [دال-ب-1] جرى تحديث برنامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنفيذا للقرار 59/250 (E/2005/CRP.1) المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بما يكفل اتساقه مع أولويات عام 2006.
    En un informe presentado al Consejo Económico y Social, el Secretario General hizo notar que " el Comité Permanente entre Organismos prevé adoptar nuevas medidas, entre ellas, mejorar la capacitación de los equipos en los países y delegar suficiente autoridad sobre el terreno, para lograr una mayor cohesión e integración de las iniciativas " (A/53/139 - E/1998/67, párr. 25). UN ولاحظ الأمين العام في تقرير مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن " من المتوقع أن تتخذ اللجنة الدائمة خطوات إضافيــة، بــما فــي ذلك تحسين تدريب الفرق القطريـة وتفويض السلطة الكافية في الميدان لكفالة تعزيز تماسك المبادرات وتكاملها " (A/53/139-E/1998/67، الفقرة 25).
    En el informe del Secretario General sobre aguas dulces, incluido el abastecimiento de agua no contaminada y salubre y saneamiento (E/1997/70), presentado al Consejo Económico y Social en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 1997, se ofrece un examen amplio de los mecanismos de cooperación entre las organizaciones del sistema en materia de recursos de agua dulce. UN وقد ورد استعراض شامل للترتيبات التعاونية فيما بين هيئات المنظومة في ميدان الموارد المائية بتقرير اﻷمين العام عن المياه العذبة، بما في ذلك إمدادات المياه النقية المأمونة والتصريف الصحي (E/1997/70) الذي قدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزء التنسيق من الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٧.
    El ACNUDH contribuyó al informe del Secretario General sobre la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas, presentado al Consejo Económico y Social (véase E/2008/53). UN وأسهمت مفوضية حقوق الإنسان في تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها، الذي قُدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر E/2008/53).
    [A.a.3] El Plan de Acción del GNUD sobre la aplicación de la Declaración de París, aprobado por el GNUD en julio de 2005 y presentado al Consejo Económico y Social, tiene por objetivos situar los planes nacionales de desarrollo en el centro de la programación por países de las Naciones Unidas; fomentar la capacidad nacional; y fortalecer los sistemas nacionales y promover su utilización. UN [ألف-أ-3] تتمثل خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بتنفيذ إعلان باريس، التي اعتمدها المجموعة في تموز/يوليه 2005 وقدمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في: وضع الخطط الإنمائية الوطنية في صلب البرمجة القطرية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ وتعزيز القدرات الوطنية؛ وزيادة استخدام النظم الوطنية وتعزيزها.
    Desde el último informe presentado al Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, la IQRAA ha reforzado sus actividades en todo el territorio nacional, principalmente gracias a la inauguración de nuevos centros para las mujeres en las zonas rurales y a la alfabetización de más de 569.824 ciudadanos. UN ومنذ آخر تقرير قدمته إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة، ازدادت أنشطتها في جميع أنحاء الأراضي الوطنية، ولا سيما بافتتاح مراكز جديدة للمرأة في المناطق الريفية، والإسهام في تعليم القراءة والكتابة لأكثر من 824 569 مواطنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus