"presentado de conformidad con el artículo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدم بموجب المادة
        
    • المقدم وفقا للمادة
        
    • قدمته عملا بالمادة
        
    • المقدَّم بموجب المادة
        
    • المعد عملاً بالمادة
        
    • المعد عملا بالمادة
        
    • قدمته عملاً بالمادة
        
    • المقدم عملاً بالفقرة
        
    • المقدم عملاً بالمادة
        
    Los resultados de la investigación se deberían incluir en el próximo informe presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN وينبغي إدراج نتائج هذه البحوث في التقرير التالي المقدم بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية.
    Los resultados de la investigación se deberían incluir en el próximo informe presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN وينبغي إدراج نتائج هذه البحوث في التقرير التالي المقدم بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية.
    Informe de la Organización Internacional del Trabajo presentado de conformidad con el artículo 22 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير منظمة العمل الدولية المقدم بموجب المادة 22 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    195. En el 15º informe presentado de conformidad con el artículo 16 se planteaban dos cuestiones de interés para el examen de las reclamaciones D3 de la primera serie que efectúa el Grupo. UN ٥٩١ - أثار التقرير الخامس عشر المقدم وفقا للمادة ٦١ مسألتين لهما صلة باستعراض الفريق للمطالبات دال/٣ في الدفعة اﻷولى.
    Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4 - يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    CCPR/C/64/Add.10 Tercer informe periódico de Nueva Zelandia presentado de conformidad con el artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN CCPR/C/64/Add.10 تقرير نيوزيلندا الدوري الثالث المقدَّم بموجب المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    3. Desde el 15º informe presentado de conformidad con el artículo 41, se ha comprobado que dos reclamaciones son duplicados de otras reclamaciones ya indemnizadas en la categoría " A " . UN 3- منذ صدور التقرير الخامس عشر المعد عملاً بالمادة 41 تبين وجود ما مجموعه مطالبتين كانتا تكرارا لمطالبات أخرى منحت عنها تعويضات في الفئة " ألف " .
    El Comité pide al Estado Parte que responda a las inquietudes expresadas en las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 40 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تستجيب للشواغل المعرب عنها في هذه التعليقات الختامية وذلك في تقريرها الدوري المقبل المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    El Comité pide al Estado parte que responda a las inquietudes expresadas en las presentes observaciones finales en su próximo informe periódico presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 264 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترد على الشواغل المعرب عنها في هذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري المقبل المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención responda a las preocupaciones expresadas en estas observaciones finales. UN 209 - واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف الاستجابة للشواغل التي تضمنتها هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري التالي المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención responda a las preocupaciones expresadas en estas observaciones finales. UN 209 - واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف الاستجابة للشواغل التي تضمنتها هذه التعليقات الختامية في تقريرها الدوري التالي المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Actualiza el informe anterior presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención, para el período del 1° de abril de 1998 hasta el 31 de marzo de 2002. UN وهذا التقرير يستكمل التقرير السابق المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية عن الفترة من 1 نيسان/أبريل 1998 إلى 31 آذار/مارس 2002.
    El 25 de abril de 2008, en su informe presentado de conformidad con el artículo 7, el Ecuador indicó que había destruido las 1.001 minas que conservaba para los fines permitidos por el artículo 3. UN وأوضحت إكوادور، في تقريرها المقدم بموجب المادة 7 في 25 نيسان/أبريل 2008، أنها دمرت 001 1 لغماً كان محتفظاً بها لأغراض تجيزها المادة 3.
    1. El Comité, a través del Secretario General, podrá invitar a un Estado Parte que haya sido objeto de una investigación a que incluya en su informe presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención, detalles sobre las medidas adoptadas en respuesta a las conclusiones, observaciones y recomendaciones del Comité. UN 1 - يجوز للجنة أن تدعو، من خلال الأمين العام، الدولة الطرف التي كانت موضع التحقيق إلى تضمين تقريرها المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية تفاصيل أية تدابير متخذة استجابة للنتائج التي توصلت إليها اللجنة ولتعليقاتها وتوصياتها.
    Ese método se ajusta a la recomendación formulada por un gobierno cuando se planteó la cuestión de la indemnización por alimentos no percibidos en el 15º informe presentado de conformidad con el artículo 16, tal como se indica en el párrafo 196 supra. UN ويتسق هذا المنهج مع التوصية التي أبدتها إحدى الحكومات عندما أثيرت مسألة التعويض عن فقدان الدعم في التقرير الخامس عشر المقدم وفقا للمادة ٦١ كما ذكر في الفقرة ٦٩١ أعلاه.
    195. En el 15º informe presentado de conformidad con el artículo 16 se planteaban dos cuestiones de interés para el examen de las reclamaciones D3 de la primera serie que efectúa el Grupo. UN ٥٩١- أثار التقرير الخامس عشر المقدم وفقا للمادة ٦١ مسألتين لهما صلة باستعراض الفريق للمطالبات دال/٣ في الدفعة اﻷولى.
    Este año, el informe anual del Consejo de Seguridad, presentado de conformidad con el artículo 15 de la Carta, tiene un nuevo y mejor formato con una nueva presentación mejor con un resumen analítico. UN هذا العام، عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، المقدم وفقا للمادة الخامسة عشرة من الميثاق، في شكل جديد محسَّن، مع ملخص تحليلي.
    Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4 - يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير ربما تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملا بالمادة 18 من الاتفاقية.
    CCPR/C/NZL/2001/4 Cuarto informe periódico de Nueva Zelandia presentado de conformidad con el artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN CCPR/C/NZL/2001/4 تقرير نيوزيلندا الدوري الرابع المقدَّم بموجب المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    3. Desde el 17º informe presentado de conformidad con el artículo 41, se ha comprobado que una reclamación presentada por Filipinas era una duplicación de otra reclamación ya indemnizada en la categoría " A " . UN 3- منذ صدور التقرير السابع عشر المعد عملاً بالمادة 41 تبين وجود مطالبة من الفلبين كانت تكرارا لمطالبة أخرى مُنح صاحبها تعويضاً في الفئة " ألف " .
    3. Desde el decimotercer informe presentado de conformidad con el artículo 41, se ha comprobado que dos reclamaciones son duplicados de otras reclamaciones ya indemnizadas en la categoría " A " . UN 3- تبين، منذ صدور التقرير الثالث عشر المعد عملا بالمادة 41، أن هناك مطالبتين كانتا تكرارا لمطالبتين أخريين منح عنهما تعويض في الفئة " ألف " .
    4. Durante el período de la investigación, el Comité podrá aplazar el examen de cualquier informe que el Estado Parte interesado haya presentado de conformidad con el artículo 18 de la Convención. UN 4- يجوز للجنة أن تقوم، خلال فترة التحقيق، بإرجاء النظر في أي تقرير تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمته عملاً بالمادة 18 من الاتفاقية.
    El grupo decide no proceder, puesto que el 25 de mayo de 2006, la secretaría recibió la cuarta comunicación nacional de Letonia presentada de conformidad con el artículo 12 de la Convención y la decisión 4/CP.8, así como su informe sobre los progresos realizados presentado de conformidad con el artículo 3.2 del Protocolo de Kyoto y las decisiones 22/CP.7 y 25/CP.8. UN يقرر الفرع عدم المضي لأن البلاغ الوطني الرابع الذي قدمته لاتفيا عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وبالمقرر 4/م أ-8 وتقريرها المرحلي المقدم عملاً بالفقرة 3-2 من بروتوكول كيوتو والمقررين 22/م أ-7 و25/م أ-8 تسلمتهما الأمانة في 25 أيار/مايو 2006.
    La Secretaría pudo verificar 346 de esas reclamaciones, que luego se corrigieron en el décimo informe presentado de conformidad con el artículo 41. UN وتمكنت الأمانة من التحقق من 346 مطالبة وجرى بالتالي تصويبها في التقرير العاشر المقدم عملاً بالمادة 41 من القواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus