"presentado por el gobierno de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدم من حكومة
        
    • الذي قدمته حكومة
        
    • مقدم من حكومة
        
    • المقدمة من حكومة
        
    • التي قدمتها حكومة
        
    • المقدَّم من حكومة
        
    • المقدم من الحكومة
        
    • مقدمة من حكومة
        
    • المقدمين من حكومة
        
    • المقدَّمة من حكومة
        
    • الذي قدّمته حكومة
        
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا شكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. UN وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا ينبغي أن يشكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق.
    El tercer informe periódico presentado por el Gobierno de Luxemburgo figura en CEDAW/C/LUX/3. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث المقدم من حكومة لكسمبرغ، انظر CEDAW/C/LUX/3.
    Se recomienda la publicación y la más amplia difusión posible en el país del informe presentado por el Gobierno de Viet Nam al Comité y de las deliberaciones del Comité. UN ويوصى بنشر التقرير الذي قدمته حكومة فييت نام إلى اللجنة وكذلك أعمال اللجنة وتوزيعهما على أوسع نطاق ممكن داخل البلد.
    JORDANIASi se desea consultar el informe inicial presentado por el Gobierno de Jordania, véase CEDAW/C/JOR.1. UN ـ * للاطلاع على التقرير اﻷولي الذي قدمته حكومة اﻷردن، انظر .CEDAW/C/JOR/1 المحتويات
    Proyecto presentado por el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela UN مشروع مقدم من حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية
    presentado por el Gobierno de Mozambique y la RENAMO Indice UN موجز يستند الى الوثيقة الرسمية المقدمة من حكومة موزامبيق
    Para el cuarto informe periódico presentado por el Gobierno de la Argentina, véase CEDAW/C/ARG/4. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الرابع المقدم من حكومة الأرجنتين انظر الوثيقة CEDAW/C/ARG/4.
    Informe presentado por el Gobierno de la República Cooperativa de Guyana conforme a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) del Consejo de Seguridad UN التقرير المقدم من حكومة جمهورية غيانا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن
    Información adicional relativa al informe nacional presentado por el Gobierno de la República de Indonesia UN معلومات إضافية متعلقة بالتقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية إندونيسيا
    Respuestas adicionales que complementan el informe nacional presentado por el Gobierno de la República de Macedonia UN ردود إضافية تتعلق بالتقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية مقدونيا
    Se remite también al lector al Quinto informe presentado por el Gobierno de Islandia. UN ويشار أيضا إلى التقرير الخامس المقدم من حكومة أيسلندا.
    Informe sobre las actividades realizadas presentado por el Gobierno de Unidad Nacional de la República del Sudán a la Comisión de la Unión Africana UN التقرير المرحلي المقدم من حكومة الوحدة الوطنية لجمهورية السودان إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي
    El segundo informe periódico presentado por el Gobierno de Turquía figura en el documento CEDAW/C/TUR/2. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة تركيا، انظر CEDAW/C/TUR/2.
    El Comité expresó su agradecimiento por el informe franco, autocrítico y amplio presentado por el Gobierno de Bélgica. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن تقديرها للتقرير الذي قدمته حكومة بلجيكا الذي اتسم بالصراحة والنقد الذاتي وجاء شاملا جداً.
    El Comité toma nota con pesar de que en el informe presentado por el Gobierno de la Argentina no se abordan todos los derechos consagrados en la Convención y de que el informe no se preparó de conformidad con las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن التقرير الذي قدمته حكومة اﻷرجنتين لا يغطي جميع الحقوق المكرسة في الاتفاقية وأنه لم يعد طبقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد التقارير اﻷوليـة.
    El Comité toma nota con pesar de que en el informe presentado por el Gobierno de la Argentina no se abordan todos los derechos consagrados en la Convención sobre los Derechos del Niño y de que el informe no se preparó de conformidad con las directrices del Comité para la preparación de los informes iniciales. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن التقرير الذي قدمته حكومة اﻷرجنتين لا يغطي جميع الحقوق المكرسة في الاتفاقية وأنه لم يعد طبقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد التقارير اﻷوليـة.
    Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Gobierno de Nueva Zelandia UN معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من حكومة نـيوزيـلندا
    Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por el Gobierno de Nueva Zelandia UN معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من حكومة نيوزيلندا
    * En lo que respecta a este cuadro concretamente no se incluye el informe presentado por el Gobierno de Suiza. UN * بالنسبة لهذا الجدول تحديدا، لم تدرج البيانات المقدمة من حكومة سويسرا.
    Acogieron con agrado el plan presentado por el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia destinado a lograr una solución política mediante el diálogo y las medidas de fomento de la confianza. UN ورحبوا بالخطة التي قدمتها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بهدف إيجاد حل سياسي عن طريق الحوار وتدابير بناء الثقة.
    El informe inicial presentado por el Gobierno de Grecia fue publicado con la signatura CEDAW/C/5/Add.28 y examinado por el Comité en su sexto período de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدَّم من حكومة اليونان، انظر CEDAW/C/5/Add.28 الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها السادسة.
    247. Véase la sección relativa al artículo 1 en el primer informe presentado por el Gobierno de Finlandia acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٧٤٢- انظر الفرع المتعلق بالمادة ١ من التقرير اﻷولي المقدم من الحكومة الفنلندية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Documento presentado por el Gobierno de Canadá sobre la implantación gradual del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional (SAICM) UN ورقة مقدمة من حكومة كندا بشأن نهح مرحلي لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Para los informes periódicos quinto y sexto combinados presentado por el Gobierno de China, véase CEDAW/C/CHN/5-6. UN وللاضطلاع على التقريريين الدوريين الخامس والسادس المقدمين من حكومة الصين انظر CEDAWC/CHN/5-6.
    Por consiguiente, de conformidad con el artículo 23, párrafo 5 del Reglamento, la Comisión recomienda al Consejo que apruebe el plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentado por el Gobierno de la Federación de Rusia. UN 29 - وتبعا لذلك، وعملا بالمادة 23(5)، توصي اللجنة بأن يوافق المجلس على خطة العمل المقدَّمة من حكومة الاتحاد الروسي لاستكشاف الكبريتيدات متعددة الفلزات.
    En el apéndice IV figura una copia del cuestionario presentado por el Gobierno de Mauricio respecto de las recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo del Grupo de trabajo sobre medidas financieras. UN وترد نسخة من الاستبيان الذي قدّمته حكومة موريشيوس فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن " فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال " في المرفق الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus