En el anexo VI se consignan los métodos de trabajo del Comité para examinar los informes presentados en virtud del artículo 19 de la Convención. | UN | وترد في المرفق السادس أساليب عمل اللجنة عند النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 19 من الاتفاقية. |
Calendario para el examen de los informes presentados en virtud del artículo 40 del Pacto Honduras | UN | جدول زمني للنظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد |
EXAMEN DE LOS INFORMES presentados en virtud del artículo 40 DEL PACTO | UN | النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد |
12. Examen de los asuntos relacionados con los informes presentados en virtud del artículo 7, incluso con respecto al proceso de presentación de informes. | UN | 12- النظر في المسائل الناجمة عن/في سياق التقارير التي تقدم بموجب المادة 7، بما في ذلك المسائل المتصلة بعملية الإبلاغ. |
12. Examen de los asuntos relacionados con los informes presentados en virtud del artículo 7. | UN | 12- النظر في المسائل الناشئة عن/في سياق التقارير التي تقدم بموجب المادة 7. |
29. En sus períodos de sesiones 16º, 17º y 18º, celebrados en septiembre y octubre de 1997, enero, mayo y junio de 1998, respectivamente, el Comité examinó 15 informes presentados en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٩٢- نظرت اللجنة في دوراتها السادسة عشرة، والسابعة عشرة، والثامنة عشرة، المعقودة على التوالي في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، وكانون الثاني/يناير وأيار/مايو - حزيران/يونيه ٨٩٩١، في ٥١ تقريرا قدمت بموجب المادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل. |
5. Además de los informes presentados en virtud del artículo 7, los Estados partes han de proporcionar regularmente cada año de manera más oficiosa información sobre los progresos que hayan realizado en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | 5- وبالإضافة إلى التقارير المقدمة بمقتضى المادة 7، تُدعى الدول الأطراف إلى تقديم معلومات منتظمة سنوياً أقل اتساماً بالطابع الرسمي عن حالة التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها. |
XIII. Examen de los informes presentados en virtud del artículo 35 de la Convención 30 7 | UN | ثالث عشر - النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية 30 8 |
Asimismo, el Comité Permanente señaló que todos los documentos se publicarán en los seis idiomas de la Convención, excepto los informes presentados en virtud del artículo 7, que pueden consultarse en la página Web del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, y los documentos de informativos. | UN | كذلك أشارت اللجنة الدائمة إلى أن جميع الوثائق ستصدر بلغات الاتفاقية الست، فيما عدا التقارير المقدمة في إطار المادة 7 التي يمكن الاطلاع عليها على موقع `إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح` UNDDA على الشبكة، ووثائق المعلومات. |
En sus informes anuales presentados en virtud del artículo 7, el Japón proporcionó información sobre el uso de las minas retenidas y los resultados de ese uso. | UN | وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام. |
En sus informes anuales presentados en virtud del artículo 7, el Japón proporcionó información sobre el uso de las minas retenidas y los resultados de ese uso. | UN | وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام. |
APLC/MSP.2/2000/INF.1 Resumen de los informes presentados en virtud del artículo 7 | UN | APLC/MSP.2/2000/INF.1 ملخص التقارير المقدمة بموجب المادة 7 |
Resumen de los informes presentados en virtud del artículo 7 | UN | ملخص التقارير المقدمة بموجب المادة 7 |
Damos las gracias al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por su trabajo de apoyo a las reuniones de los Estados parte de la Convención de Ottawa y por asegurarse de que se divulguen eficazmente los informes presentados en virtud del artículo 7 de la Convención. | UN | ونشكر إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على ما تقوم به من أعمال لدعم اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، ولكفالة النشر الفعال للتقارير المقدمة بموجب المادة 7 من الاتفاقية. |
12. Examen de los asuntos relacionados con los informes presentados en virtud del artículo 7. | UN | 12- النظر في المسائل الناشئة عن/في سياق التقارير المقدمة بموجب المادة 7. |
12. Examen de los asuntos relacionados con los informes presentados en virtud del artículo 7. | UN | 12- النظر في المسائل الناشئة عن/في سياق التقارير التي تقدم بموجب المادة 7. |
12. Examen de los asuntos relacionados con los informes presentados en virtud del artículo 7. | UN | 12- النظر في المسائل الناشئة عن/في سياق التقارير التي تقدم بموجب المادة 7. |
12. Examen de los asuntos relacionados con los informes presentados en virtud del artículo 7. | UN | 12- النظر في المسائل الناشئة عن/في سياق التقارير التي تقدم بموجب المادة 7. |
25. En sus períodos de sesiones 19º, 20º y 21º, celebrados en septiembre y octubre de 1998, enero y mayo y junio de 1999, respectivamente, el Comité examinó 11 informes iniciales y 5 informes periódicos presentados en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 25- نظرت اللجنة، في دوراتها التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1998 وفي كانون الثاني/يناير وأيار/مايو - حزيران/يونيه 1999 على التوالي، في 11 تقريرا أوليا و5 تقارير دورية قدمت بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل. |
20. En sus períodos de sesiones 25º, 26º y 27º, celebrados en septiembre y octubre de 2000 y en enero y mayo y junio de 2001 respectivamente, el Comité examinó 21 informes iniciales y 6 informes periódicos presentados en virtud del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 20- نظرت اللجنة، في دوراتها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين والسابعة والعشرين المعقودة في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2000 وفي كانون الثاني/يناير 2001 وأيار/مايو - حزيران/يونيه 2001 على التوالي، في 21 تقريراً أولياً و6 تقارير دورية قدمت بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل. |
5. Además de los informes presentados en virtud del artículo 7, los Estados partes han de proporcionar regularmente cada año de manera más oficiosa información sobre los progresos que hayan realizado en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | 5- وبالإضافة إلى التقارير المقدمة بمقتضى المادة 7، تُدعى الدول الأطراف إلى تقديم معلومات منتظمة سنوياً أقل اتساماً بالطابع الرسمي عن حالة التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها. |
XIII. Examen de los informes presentados en virtud del artículo 35 de la Convención | UN | ثالث عشر- النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية |
El Comité recuerda además que ha recomendado en numerosas ocasiones, en el contexto del examen de los informes de los Estados partes presentados en virtud del artículo 40 del Pacto, que el período de la detención policial anterior a la presentación de las personas detenidas ante un juez no debería exceder de 48 horas. | UN | وتذكّر اللجنة كذلك بأنها أوصت في مناسبات عديدة، في سياق النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة في إطار المادة 40 من العهد، بألا تتجاوز فترة احتجاز أي شخص لدى الشرطة قبل عرضه على أحد القضاة 48 ساعة(). |