"presentar a la junta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقدم إلى المجلس
        
    • تقديمها إلى المجلس
        
    • يقدّم إلى المجلس
        
    • تزويد المجلس
        
    • تقدم إلى المجلس
        
    • يمكن تقديمها للمجلس التنفيذي
        
    • يقدم الى المجلس
        
    • أن يقدم للمجلس
        
    • موافاة المجلس
        
    • لتقديمها إلى المجلس
        
    • يعرض على المجلس
        
    • لتزويد المجلس
        
    Por consiguiente, los organismos proponen presentar a la Junta Ejecutiva una actualización del presente documento que incluya una propuesta de tasas de recuperación de los gastos, para su examen en el primer período ordinario de sesiones de 2013. UN وبناء على ذلك، تقترح الوكالات أن يقدم إلى المجلس التنفيذي تقرير يستكمل هذه الوثيقة، يشمل معدلات مقترحة لاسترداد التكاليف، كي ينظر فيه في دورته العادية الأولى لعام 2013.
    El Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo podrá presentar a la Junta Ejecutiva propuestas suplementarias para modificar el presupuesto integrado siempre que sea necesario. UN يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية المتكاملة، كلما كان ذلك ضروريا.
    Esperamos con interés el resultado de este programa que el Director General tiene intención de presentar a la Junta a principios del año próximo. UN وإننا نتطلع إلى نتائج هذا البرنامج التي ينوي المدير العام تقديمها إلى المجلس في أوائل العام المقبل.
    De conformidad con la decisión GC.2/Dec.23 de la Conferencia General, posteriormente modificada por la decisión GC.6/Dec.10, en el primer año de cada ejercicio económico el Director General debe presentar a la Junta, por conducto del Comité, un proyecto de marco programático de mediano plazo para los cuatro años siguientes al ejercicio económico en curso. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-2/م-23، ولصيغته المعدّلة لاحقا في المقرر م ع-6/م-10، يُطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق اللجنة، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تعقب الفترة المالية الجارية.
    Sin embargo, el Departamento no pudo presentar a la Junta un plan general o un programa concreto para la realización de exámenes o evaluaciones periódicas. UN ومع ذلك، لم تستطع الإدارة تزويد المجلس بخطة شاملة أو جدول محدد لأداء استعراضات أو تقييمات دورية.
    En respuesta a las observaciones de antiguos miembros de la Junta de que el Departamento debería presentar a la Junta sugerencias concretas respecto de las aportaciones que de ésta se esperaban, desde 1998 el Departamento ha presentado cuestiones concretas para que la Junta le brinde su asesoramiento al respecto. UN وقامت اﻹدارة، استجابة للتعليقات التي أبداها أعضاء المجلس السابقون والتي مفادها أن إدارة شؤون نزع السلاح ينبغي لها أن تقدم إلى المجلس اقتراحات ملموسة بشأن المساهمات المتوقعة منه، اعتبارا من سنة ١٩٩٨، قامت إدارة شؤون نزع السلاح، بصياغة قضايا محددة للحصول على مشورة المجلس بشأنها.
    La Directora convino también en presentar a la Junta los resultados de la evaluación estratégica. UN ووافقت المديرة كذلك على أن نتائج التقييم الاستراتيجي يمكن تقديمها للمجلس التنفيذي.
    La Junta Ejecutiva quizá desee consultar el informe del Administrador sobre las actividades de auditoría interna y supervisión del PNUD, que también se va a presentar a la Junta en el período de sesiones en curso (documento DP/1999/23). UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أيضا في الرجوع الى تقرير مدير البرنامج بشأن أنشطة مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يقدم الى المجلس في هذه الدورة )الوثيقة (DP/1999/23.
    El PNUMA no pudo presentar a la Junta una lista claramente detallada de esas tareas. UN ولم يتمكن برنامج البيئة أن يقدم للمجلس قائمة بالمهام المنقولة تكون مفصّلة تفصيلا دقيقا.
    El Administrador se complace en presentar a la Junta Ejecutiva el tercer informe anual sobre los servicios de auditoría interna y supervisión prestados por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD durante el año que finalizó el 31 de diciembre de 1998. UN ١ - يسر مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي التقرير السنوي الثالث عن خدمات مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية التي قدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للسنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    El Administrador se complace en presentar a la Junta Ejecutiva el cuarto informe anual sobre los servicios de auditoría interna y supervisión prestados por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD durante el año que finalizó el 31 de diciembre de 1999. UN 1 - يسر مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي التقرير السنوي الرابع عن خدمات مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية التي قدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Cuando sea necesario, [la junta ejecutiva ayudará a recabar fondos para actividades de proyectos del MDL] [una Parte no incluida en el anexo I podrá preparar propuestas de proyectos y presentar a la Junta ejecutiva solicitudes de financiación y apoyo técnico]. Se podrá proceder a la financiación de los proyectos una vez que hayan sido validados. UN وأنّى كان ضرورياً [ يساعد المجلس التنفيذي في ترتيب التمويل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ] [ يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يعد مقترحات لمشاريع وأن يقدم إلى المجلس التنفيذي طلباً للدعم المالي والتقني ] ويُفتح باب التمويل لهذه المشاريع بعد المصادقة عليها .]
    En los proyectos de los tres marcos de cooperación restantes, que se han de presentar a la Junta Ejecutiva en 1998, se consignan también aspectos importantes de las prioridades regionales que se han determinado. UN كما تعكس مسودات أطر التعاون القطري الثلاثة المتبقية المقرر تقديمها إلى المجلس في عام ١٩٩٨ الجوانب ذات الصلة من اﻷولويات اﻹقليمية المحددة.
    * La necesidad de recopilar y analizar datos actuales a fin de presentar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible ha sido el motivo del retraso en la presentación de este documento. UN * أدى جمع وتحليل البيانات الحالية المطلوب تقديمها إلى المجلس التنفيذي مع آخر ما استجد من المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة.
    De conformidad con la decisión GC.2/Dec.23 de la Conferencia General, posteriormente modificada por la decisión GC.6/Dec.10, en el primer año de cada ejercicio económico el Director General debe presentar a la Junta, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, un proyecto de marco programático de mediano plazo para los cuatro años siguientes al ejercicio económico en curso. UN تُقدَّم هذه المذكّرة عملا بمقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة لاحقا في المقرّر م ع-6/م-10، الذي يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التالية للفترة المالية الجارية.
    De conformidad con la decisión GC.2/Dec.23 de la Conferencia General, posteriormente modificada por la decisión GC.6/Dec.10, en el primer año de cada ejercicio económico el Director General debe presentar a la Junta, por conducto del Comité, un proyecto de marco programático de mediano plazo para los cuatro años siguientes al ejercicio económico en curso. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-2/م-23، ولصيغته المعدّلة لاحقا في المقرر م ع-6/م-10، يُطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق اللجنة، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تعقب الفترة المالية الجارية.
    En atención a la solicitud de información, la UNODC pudo presentar a la Junta justificantes de los pagos en todos los casos. UN وقد تمكن المكتب من تزويد المجلس بناء على طلبه بأدلة لإثبات المدفوعات في جميع الحالات.
    La Directora Ejecutiva se complace en presentar a la Junta un resumen de las actividades de auditoría y supervisión internas realizadas por el UNFPA en 2006. UN 1 - يسر المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي ملخصا لأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2006.
    La Directora convino también en presentar a la Junta los resultados de la evaluación estratégica. UN ووافقت المديرة كذلك على أن نتائج التقييم الاستراتيجي يمكن تقديمها للمجلس التنفيذي.
    7. El grupo de trabajo consideró que el informe presentado al Consejo de Administración en su 40º período de sesiones (1993) (DP/1993/55/Add.3) sobre la propuesta relativa al traslado del PNUD y el FNUAP a Bonn, sería la base más apropiada para elaborar el informe que se habría de presentar a la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP en su período de sesiones anual de 1994 relativo a las consecuencias de un traslado del programa de VNU a Bonn. UN ٧ - ورأى الفريــق العامل أن التقريــر المقــدم الى مجلس اﻹدارة فــي دورتــه اﻷربعيــن )١٩٩٣( (DP/1993/55/Add.3) عن النقل المقترح لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى بون سيكون أنسب إطار ﻹعداد التقرير الذي يقدم الى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته السنوية لعام ١٩٩٤ عن اﻵثار المترتبة على نقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى بون.
    El PNUD ha convenido en presentar a la Junta Ejecutiva un plan de gastos para los próximos tres años a fin de garantizar que el nivel autorizado sea suficiente para atender a las necesidades futuras. UN وقد وافق البرنامج اﻹنمائي على أن يقدم للمجلس التنفيذي خطة لﻹنفاق بشأن السنوات الثلاث القادمة، وذلك للتأكد من كفاية المستوى المأذون به لتغطية الاحتياجات المستقبلية.
    Pero, como se ha mencionado anteriormente, los avances en el proyecto básico no son suficientes para que la Oficina pueda presentar a la Junta una nueva estimación de los gastos. UN ولكن التقدم المحرز في مستندات تصميم المشروع ليس كافيا، كما ذُكر من قبل، لكي يتسنى للمكتب موافاة المجلس بتقديرات جديدة للتكاليف.
    Una vez que se ha elaborado un programa, el gobierno y el Fondo colaboran en la elaboración de la versión definitiva convenida que se ha de presentar a la Junta Ejecutiva. UN وستعمل الحكومة والصندوق معا، بعد وضع مشروع البرنامج، على التوصل إلى صيغة نهائية متفق بشأنها لتقديمها إلى المجلس التنفيذي.
    Debido a ello, señaló que la estructura de cooperación con Trinidad y Tabago, que originalmente se esperaba presentar a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1996, posiblemente se retrasaría. UN ونتيجة لذلك، قال إن إطار التعاون القطري لترينيداد وتوباغو، الذي كان متوقعا في اﻷصل أن يعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، يمكن أن يؤجل.
    * La presentación de este documento se ha retrasado debido a la necesidad de recopilar y analizar datos recientes a fin de presentar a la Junta Ejecutiva la información más actualizada posible. UN * أدى جمع وتحليل البيانات الجارية المتطلبة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات إلى تأخير تقديم هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus