1. El Sr. Belov (Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto), al presentar el informe del Secretario General sobre la Cuenta para el Desarrollo (A/63/335), dice que se ha preparado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 de la sección VIII de la resolución 62/238 de la Asamblea General. | UN | 1 - السيد بيلوف (شعبة تخطيط البرامج والميزانية): عرض تقرير الأمين العام عن حساب التنمية (A/63/335)، فقال إن التقرير أُعد عملا بالفقرة 15 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 62/38. |
El Sr. Barkat (Ombudsman), al presentar el informe del Secretario General sobre las actividades del Ombudsman (A/63/283), agradece a la Comisión su apoyo a la Oficina del Ombudsman y dice que ésta no escatimará esfuerzos para cumplir su nuevo mandato con rapidez y eficacia. | UN | 12 - السيد بركات (أمين المظالم): عرض تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم (A/63/283)، متقدما بالشكر للجنة على دعمها لمكتبه. وقال إن المكتب لن يدخر أي جهد لتنفيذ ولايته الجديدة بسرعة وكفاءة. |
Finalmente, al presentar el informe del Secretario General titulado " Armonía con la Naturaleza " (A/65/314), dice que en él se expone cómo ha visto la humanidad su relación con la Naturaleza a lo largo del tiempo. | UN | 5 - وأخيراً، قال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام المعنون " الانسجام مع الطبيعة " (A/65/314)، إنه يوضح كيف كانت البشرية تنظر إلى علاقتها بالطبيعة على مرّ الزمن. |
Pasando a presentar el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción de Almaty (A/61/302), el orador dice que el informe contiene por primera vez una reseña de las actividades concretas realizadas con respecto a las cinco prioridades del Programa. | UN | 10 - وانتقل إلى تقديم تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل آلماتي، (A/61/302)، فقال إنه يقدم لأول مرة وصفا للإجراءات المحددة المتخذة بشأن خمس أولويات في البرنامج. |
La Comisión escucha una declaración formulada por el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública para presentar el informe del Secretario General sobre las cuestiones relativas a la información (A/64/262). | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به السيد كياتوكا أكاساكا، وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، عرض فيه تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام (A/64/262). |
Sr. Kamanzi (Rwanda) (habla en inglés): Deseo expresar mi agradecimiento al Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, Magistrado Eric Mse, por presentar el informe del Secretario General que figura en el documento A/60/229. | UN | السيد كمانزي (رواندا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي إيريك موسى، على عرضه تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/229. |
El Sr. Halbwachs (Contralor), al presentar el informe del Secretario General sobre la construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba (A/56/672), dice que la propuesta de construir locales de oficinas adicionales contenida en el informe no se presta a controversias y espera que la Comisión tome prontamente una decisión al respecto. | UN | 24 - السيد هالفاكس (المراقب المالي): قال، في عرضه لتقرير الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأديس أبابا (A/56/672)، إن التقرير يحتوي على مقترح لا خلاف عليه لإنشاء مرافق إضافية للمكاتب يأمل أن تتخذ اللجنة بشأنه إجراء سريعا. |
Al presentar el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) (A/62/756), el orador indica que se ha iniciado la disposición de los bienes de la misión de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5.14 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 56 - وعرض تقرير الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون (A/62/756)، فأشار إلى أن التصرف في أصول البعثة جرى وفقا للبند 5-14 من النظام الأساسي المالي. |
El Sr. Herman (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales), al presentar el informe del Secretario General sobre el sistema financiero internacional y el desarrollo (A/58/369) indica que el objetivo es completar el importante documento de política preparado por el Secretario General para el Diálogo de Alto Nivel sobre la financiación para el desarrollo (A/58/216). | UN | 7 - السيد هيرمان (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): عرض تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية (A/58/369) موضحا أنه يقصد إلى تكميل وثيقة السياسة الرئيسية التي كان الأمين العام قد أعدها من أجل الحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية (A/58/216). |
El Sr. Niwa (Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo), al presentar el informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones, dice que la Secretaría ha recibido el informe conexo de la Comisión Consultiva en que se le pide que mejore el proceso de inscripción de los proveedores. | UN | 75 - السيد نيوا (وكيل الأمين العام لخدمات الدعم المركزية): عرض تقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء وقال إن الأمانة العامة قد تلقت التقرير ذا الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي تطلب فيه إليها تحسين إجراءات تسجيل البائعين. |
El Sr. Sach (Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto), al presentar el informe del Secretario General sobre el fondo para imprevistos: exposición global de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas (A/C.5/59/27), dice que se trata de un informe de rutina, presentado de conformidad con la resolución 42/211 de la Asamblea General. | UN | 38 - السيد ساش (مديــر شعبــة تخطيط البرامج والميزانية): عرض تقرير الأمين العام عن صندوق الطوارئ: البيان الموحد بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة A/C.5/59/27))، قائلا إنه تقرير اعتيادي مقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 42/211. |
El Sr. Panitchpakdi (Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD)), al presentar el informe del Secretario General sobre comercio internacional y desarrollo (A/61/272) dice que aunque la economía mundial sigue creciendo y continua la expansión del comercio, el efecto subyacente del proceso de mundialización en los países en desarrollo ha sido heterogéneo. | UN | 6- السيد بانيتشباكدي (الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية (الأونكتاد)): عرض تقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية (A/61/272) وقال إنه لما كان الاقتصاد العالمي يواصل النمو وتواصل التجارة التوسع فإن تأثير عملية العولمة المصاحبة على البلدان النامية كانت مختلطة. |
1. El Sr. de Rojas (Director de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) dice, al presentar el informe del Secretario General (A/61/253), que el informe debe leerse conjuntamente con otros informes sobre temas conexos, y con el Documento Final de la Cumbre Mundial y la resolución 60/265 de la Asamblea General. | UN | 1 - السيد دي روجاس (مدير مكتب التمويل من أجل التنمية، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): عرض تقرير الأمين العام (A/61/253)، وقال إن التقرير ينبغي أن يُقرأ بالتزامن مع التقارير الأخرى الخاصة بالمواضيع ذات الصلة، وكذلك مع نتائج المؤتمر العالمي وقرار الجمعية العامة 60/265. |
Al presentar el informe del Secretario General sobre la Ejecución del Programa 21 y del Plan para su ulterior ejecución, y aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (A/65/298), dice que hay una falta de compromiso político con el desarrollo sostenible. | UN | 2 - وقال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (A/65/298)، إنه ليس هناك التزام سياسي باللتنمية المستدامة. |
Al presentar el informe del Secretario General sobre el desarrollo sostenible del Mar Caribe para las generaciones presentes y futuras (A/65/301), dice que en el informe se describen detalladamente las actividades relacionadas durante los dos años anteriores en el plano nacional y regional en las esferas de la contaminación marina, la ordenación de los recursos costeros y marinos vivos y no vivos y la gestión de desastres. | UN | 4 - وقال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة (A/65/301)، إن التقرير يسرد تفاصيل الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الوطني والإقليمي في مجالات التلوث البحري، وإدارة الموارد الساحلية والبحرية الحيَّة وغير الحيَّة، وإدارة الكوارث. |
El Sr. Baez (Servicio de Coordinación de Políticas y Supervisión), al presentar el informe del Secretario General sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2008-2009 (A/65/70), dice que en el informe se examinan los productos, que es la forma en que se ha medido tradicionalmente la ejecución, y se presenta una relación de los resultados obtenidos por la Organización durante el período 2008-2009. | UN | 14 - السيد بايز (دائرة تنسيق السياسات والرقابة): قال، في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009 (A/65/70)، إن التقرير يتضمن معلومات عن النواتج التي تتحقق - التدابير التقليدية لقياس الأداء - ويقدم سردا عاما للنتائج التي حققتها المنظمة في تلك الفترة. |
5. En su exposición ante el Consejo de Seguridad al presentar el informe del Secretario General sobre la protección de los civiles en los conflictos armados (Nueva York, 16 de septiembre de 1999), la Alta Comisionada declaró que " los civiles ya no son meramente víctimas de las guerras, hoy se los considera instrumentos de guerra. | UN | 5- وقد ذكرت المفوضة السامية في بيانها أمام مجلس الأمن لدى تقديم تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة (نيويورك، 16 أيلول/سبتمبر 1999)، ما يلي: " لم يعد المدنيون مجرد ضحايا حرب، بل يُنظر إليهم اليوم كأدوات حرب. |
El Sr. Khan (División de Coordinación y de Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales), antes de presentar el informe del Secretario General sobre la globalización y la interdependencia (A/59/312), ejerce el derecho de respuesta de la Secretaría a declaraciones formuladas durante la 19ª sesión. | UN | 1 - السيد خان (شعبة دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): عمد، قبل تقديم تقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل (A/59/312)، إلى استخدام حق الأمانة العامة في الرد على البيانات الملقاة في الجلسة التاسعة عشرة. |
La Comisión escucha la declaración formulada por el Subsecretario General responsable de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al presentar el informe del Secretario General sobre asistencia para las actividades relativas a las minas (A/64/287). | UN | استمتعت اللجنة إلى بيان أدلى به الأمين العام المساعد لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، إدارة عمليات حفظ السلام، عرض فيه تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام (A/64/287). |
La Comisión escucha una declaración formulada por el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública para presentar el informe del Secretario General sobre las cuestiones relativas a la información (A/65/277). | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام عرض فيه تقرير الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالإعلام (A/65/277). |
El Sr. Niwa (Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo), al presentar el informe del Secretario General sobre la definición del concepto de casos de urgencia (A/54/650*), dice que ese documento invalida el publicado con la misma signatura en diciembre de 1999 y lo sustituye. | UN | 14 - السيد نيوا (وكيل الأمين العام لخدمات الدعم المركزية): قال لدى عرضه تقرير الأمين العام بشأن تعريف الحاجة الماسة *(A/54/650) إن هذه الوثيقة تلغي الوثيقة الصادرة بنفس الرمز في كانون الأول/ديسمبر 1999 وتحل محلها. |
El Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNIOGBIS, Sr. José Ramos-Horta, al presentar el informe del Secretario General (S/2013/262), dijo que la connivencia entre la élite política y los militares era la principal causa del fracaso del liderazgo en Guinea-Bissau, pues había dado lugar a violaciones de los derechos humanos y fomentado la impunidad, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas en ese país. | UN | وقال خوسيه راموس - هورتا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، في سياق عرضه لتقرير الأمين العام (S/2013/262)، إن التواطؤ بين النخبة السياسية والجيش هو السبب الجذري لفشل القيادة في غينيا - بيساو، الأمر الذي يسفر عن انتهاكات لحقوق الإنسان وتفشي الإفلات من العقاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات في ذلك البلد. |
La asesora jurídica hace una declaración para presentar el informe del Secretario General sobre la asistencia a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional (A/64/283). | UN | وأدلى المستشار القانوني ببيان، وعرض تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي (A/64/283). |
La Vicesecretaria General, al presentar el informe del Secretario General (A/65/318), dice que el estado de derecho es un concepto amplio y complejo, arraigado en la historia de todas las culturas y naciones, así como en las iniciativas de larga data de los Estados por crear una comunidad internacional basada en el derecho. | UN | 1 - نائبة الأمين العام، في معرض عرضها لتقرير الأمين العام (A/65/318)، قالت إن سيادة القانون مفهوم واسع ومعقد ومتأصل في تاريخ جميع الثقافات والأمم، وفي الجهود التي تبذلها الدول منذ زمن طويل لإنشاء مجتمع دولي قائم على القانون. |
La Sra. Bas (Directora de la División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales), al presentar el informe del Secretario General sobre las actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (A/67/180), observa que el informe se centra en el tema del decenio relativo al empleo decente y productivo. | UN | 67 - السيدة باس (مديرة السياسات الاجتماعية والتنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قالت بعد تقديمها لتقرير الأمين العام عن تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (A/67/180)، إن تركيز التقرير ينصبّ على موضوع العقد وهو العمالة المنتجة والعمل الكريم. |
28. La Junta recomendó que la Mesa del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas volvieran a invitar en su período de sesiones de 2004 a la Presidenta o a cualquier otro miembro de la Junta que se encontrara en Ginebra durante el período de sesiones o a la secretaría de la Junta y del Fondo a que formularan una declaración para presentar el informe del Secretario General sobre el Fondo. | UN | 28- وأوصى المجلس بأن يدعو مكتب الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين مجدداً خلال دورته لعام 2004 رئيسة المجلس أو أي عضو آخر من أعضائه قد يكون موجوداً في جنيف أثناء الدورة أو أمانة المجلس والصندوق إلى الإدلاء ببيان يعرض تقرير الأمين العام عن الصندوق. |
El Sr. De Rojas (Director de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) dice, al presentar el informe del Secretario General (A/60/289), que en ese documento se proporciona información actualizada sobre las novedades registradas en relación con la asistencia para el desarrollo, la deuda externa, el comercio y las cuestiones sistémicas. | UN | 1 - السيد دي روخاس (مدير مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدم تقرير الأمين العام (A/60/289)، فقال إنه يتضمن استكمالا يتناول التطورات الأخيرة فيما يُقَدَّم من مساعدة لأغراض التنمية، والدين الخارجي، والتجارة، والمسائل الجهازية. |