Al presentar el subtema, la representante de la Secretaría recordó que el Comité había examinado la notificación del Canadá en su segunda reunión y había llegado a la conclusión de que satisfacía los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. | UN | وعند تقديم هذا البند الفرعي أشارت ممثلة الأمانة إلى أن اللجنة كانت قد استعرضت الإخطار المقدَّم من كندا في اجتماعها الثاني وخلصت إلى أن الإخطار يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
Al presentar el subtema, el representante de la secretaría recordó que en su decisión SC-1/24, adoptada en la primera reunión, la Conferencia de las Partes había aprobado un proceso de examen de los asientos en el registro de exenciones específicas y había pedido a la secretaría que elaborase un proyecto de criterios para dicho proceso para su examen por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. | UN | ذكر ممثل الأمانة لدى تقديم هذا البند الفرعي بأن مؤتمر الأطراف قد اعتمد خلال اجتماعه الأول وفي مقرره اتفاقية استكهولم - 1/24 عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة وطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع معايير لتلك العملية لكي ينظر فيه المؤتمر في اجتماعه الثاني. |
Al presentar el subtema d) del tema 9, el Copresidente recordó que en la decisión XVIII/11 las Partes habían pedido al Grupo de Evaluación Científica que actualizara la información disponible sobre el potencial de agotamiento del ozono del n-propilbromuro y habían pedido al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que siguiera evaluando las emisiones a nivel mundial. | UN | 146- أشار الرئيس المشارك، في معرض تقديم البند الفرعي 9 (د)، إلى أنّ اجتماع الأطراف طلب، بموجب المقرر 18/11، إلى فريق التقييم العلمي أن يستكمل المعلومات الحالية عن قدرة بروميد البروبيل - ن المحتملة على استنفاد الأوزون، وإلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يواصل تقييمه للانبعاثات العالمية. |
49. Al presentar el subtema d) (Evaluación), el observador del Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal hizo hincapié en los desafíos y beneficios de seguir y evaluar la asistencia técnica y la creación de capacidad. | UN | 49- وأبرز المراقب عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية، لدى تقديمه البند الفرعي (د) (التقييم)، التحديات والمنافع ذات الصلة برصد المساعدة التقنية وبناء القدرات وتقييمهما. |
53. Al presentar el subtema, la Presidenta recordó que, en su tercera reunión, el Comité había examinado una notificación de medida reglamentaria firme sobre el endosulfán recibida de la Comunidad Europea y había llegado a la conclusión de que cumplía los criterios del anexo II del Convenio. | UN | 53 - أشارت الرئيسة عند تقديم هذا البند الفرعي إلى أن اللجنة استعرضت في اجتماعها الثالث إخطاراً من المفوضية الأوروبية عن الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن الإندوسلفان، وخلصت إلى أنه يستوفي معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Al presentar el subtema por invitación del Copresidente, el Sr. Leslie Smith (Granada), copresidente del taller sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío celebrado antes de la reunión en curso, ofreció una breve reseña de los resultados del curso práctico, que se describen en el documento UNEP/OzL.Pro.21/INF/10. | UN | 92 - في معرض تقديم هذا البند الفرعي بدعوة من الرئيس المشارك، قدّم السيد ليزلي سميث (غرينادا)، الرئيس المشارك لحلقة العمل المعنية بمسائل الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، التي انعقدت مباشرة قبل هذا الاجتماع، عرضاً عاماً موجزاً لنتائج حلقة العمل، بالصيغة الواردة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/INF/10. |
Al presentar el subtema 4 a) del programa, el copresidente recordó que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, en la presentación de su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2014, había examinado las propuestas de exenciones para usos esenciales presentadas por China y la Federación de Rusia. | UN | في سياق تقديم البند الفرعي 4 (أ) من جدول الأعمال، أشار الرئيس المشارك إلى النظر في التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الضرورية التي قدمتها الصين، والاتحاد الروسي والتي نُوقشت في أثناء عرض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقريره المرحلي لعام 2014. |
Al presentar el subtema 4 b) del programa, el copresidente recordó que las propuestas de exenciones para usos críticos para 2015 y 2016 habían sido examinadas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica al presentar su informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2014. | UN | في سياق تقديم البند الفرعي 4 (ب) من جدول الأعمال، أشار الرئيس المشارك إلى النظر في التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعامي 2015 و2016 الواردة في عرض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقريره المرحلي لعام 2014. |
Al presentar el subtema, el representante de la secretaría dijo que los documentos que tenía ante sí el Consejo de Administración denotaban la necesidad de contar con una plataforma científico-normativa sobre diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, como se señaló en la reunión especial intergubernamental y de múltiples interesados directos celebrada en Putrajaya (Malasia), en noviembre de 2008. | UN | وقال ممثل الأمانة لدى تقديمه البند الفرعي إن الوثائق المعروضة على مجلس الإدارة تعكس الحاجة إلى منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، على النحو المعرب عنه في الاجتماع الدولي المخصص للحكومات وأصحاب المصلحة الذي عقد في بوتراجايا بماليزيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Al presentar el subtema, el Copresidente hizo notar que la presentación de la cuestión por el GETE había permitido conocer, en términos generales, las propuestas de exenciones recibidas y las cantidades totales recomendadas. | UN | 88 - عندما قدم الرئيس المشارك هذا البند الفرعي لاحظ أن العرض المقدم من جانب الفريق عن هذه المسألة بيّن، بصورة عامة، التعيينات المتلقاة والكميات الإجمالية الموصى بها. |