"presentar un programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم برنامج
        
    • عرض برنامج قطري معين
        
    • لتقديم برنامج
        
    Ese enfoque permitiría a la Secretaría Presentar un programa de trabajo que pudiera ser ejecutado de manera eficiente con los recursos de que disponga la Organización. UN وإن اعتماد نهج كهذا سيمكﱢن اﻹمانة العامة من تقديم برنامج عمل يمكن تنفيذه بكفاءة بالموارد المتاحة للمنظمة.
    i) Presentar un programa integrado de la labor (metodológica) de elaboración de estadísticas para su examen en la Comisión de Estadística; UN ' ١ ' تقديم برنامج متكامل منهجي لتطوير الاحصاءات لمناقشته في اللجنة اﻹحصائية؛
    No pretenden Presentar un programa en toda regla para la secretaría, sino más bien ofrecer una forma nueva y más estructurada de enfocar el conjunto de las actividades de la organización. UN ولا تزعم تقديم برنامج عمل كامل للأمانة، بل تقديم طريقة جديدة، أفضل تنظيماً، للنظر إلى جملة مساعي المنظمة.
    Se observó que debido a los procedimientos vigentes de las juntas ejecutivas de los distintos organismos, no era posible Presentar un programa refundido por país. UN وأشير إلى أنه لم يتسن تقديم برنامج قطري موحد بسببً الإجراءات الحالية التي تتبعها المجالس التنفيذية لمختلف الوكالات.
    En el período de sesiones en curso la Junta aprobará los documentos revisados, publicados en el sitio del UNICEF en la Internet antes del 31 de octubre de 2003, con arreglo al procedimiento de no objeción, a menos que por lo menos cinco miembros, informen a la secretaría por escrito, a más tardar el 12 de diciembre de 2003, que desean Presentar un programa a la Junta. UN وتم نشر وثائق البرامج القطرية المنقحة على موقع اليونيسيف على شبكة الإنترنت في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وسيوافق عليها المجلس في الدورة الحالية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيـــا قبل 12 كانـــون الأول/ديسمبر 2003 برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس.
    v) Presentar un programa de acción detallado para el retorno de los refugiados y los desplazados internos en el marco de los acuerdos tripartitos. UN ' 5` تقديم برنامج عمل مفصل لعودة اللاجئين والمشردين داخليا في إطار الاتفاقات الثلاثية الأطراف.
    No me compete a mí, personalmente, decidir qué debe hacerse o Presentar un programa de reformas a la Asamblea General, que es soberana en esas cuestiones. UN ولا يتوقف اﻷمر علي شخصيا لتقرير ما يجب عمله أو تقديم برنامج لﻹصلاحات إلى الجمعية العامة، التي لها السيادة في مثل هذه المسائل.
    No obstante, también se manifestó que no habría sido adecuado Presentar un programa de trabajo antes de que se hubieran acordado las modalidades de funcionamiento de la cuenta para el desarrollo. UN إلا أنه أُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه سيكون من غير الملائم تقديم برنامج عمل قبل أن يتم اتفاق بشأن طرائق تشغيل حساب التنمية.
    No obstante, también se manifestó que no habría sido adecuado Presentar un programa de trabajo antes de que se hubieran acordado las modalidades de funcionamiento de la cuenta para el desarrollo. UN إلا أنه أُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه سيكون من غير الملائم تقديم برنامج عمل قبل أن يتم اتفاق بشأن طرائق تشغيل حساب التنمية.
    Algunas delegaciones dijeron que aguardaban con interés un debate más amplio y sustantivo de las actividades del PNUD en Camboya en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebraría en octubre de 1994 y en el que se proyectaba Presentar un programa para Camboya. UN وأوضحت بعض الوفود أنها تتطلع إلى مناقشة أنشطة البرنامج اﻹنمائي في كمبوديا مناقشة أوفى وأكثر موضوعية في دورة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ للمجلس التنفيذي، حيث يتوقع تقديم برنامج قطري لكمبوديا.
    Algunas delegaciones dijeron que aguardaban con interés un debate más amplio y sustantivo de las actividades del PNUD en Camboya en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebraría en octubre de 1994 y en el que se proyectaba Presentar un programa para Camboya. UN وأوضحت بعض الوفود أنها تتطلع إلى مناقشة أنشطة البرنامج اﻹنمائي في كمبوديا مناقشة أوفى وأكثر موضوعية في دورة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ للمجلس التنفيذي، حيث يتوقع تقديم برنامج قطري لكمبوديا.
    Algunas delegaciones dijeron que aguardaban con interés un debate más amplio y sustantivo de las actividades del PNUD en Camboya en el período de sesiones de la Junta Ejecutiva que se celebraría en octubre de 1994 y en el que se proyectaba Presentar un programa para Camboya. UN وأوضحت بعض الوفود أنها تتطلع إلى مناقشة أنشطة البرنامج اﻹنمائي في كمبوديا مناقشة أوفى وأكثر موضوعية في دورة تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ للمجلس التنفيذي، حيث يتوقع تقديم برنامج قطري لكمبوديا.
    a) Presentar un programa global sobre la labor (metodológica) de desarrollo de las estadísticas; UN )أ( تقديم برنامج عالمي عن أعمال التطوير اﻹحصائية )المنهجية(؛
    Esto pone en tela de juicio la verdadera necesidad de Presentar un programa de esa manera, así como la conveniencia de aplicar el sistema de planificación y presupuestación basadas en los resultados a ese tipo de actividad, e incluso la posibilidad de programar esas actividades políticas. UN وتثير هذه الحالة شكوكاً بشأن ما إذا كان لا بد فعلاً من تقديم برنامج بهذه الطريقة، وما إذا كان نظام الميزنة والتخطيط القائمين على النتائج مناسباً على الإطلاق لهذا النوع من النشاط، وما إذا كانت مثل هذه الأنشطة السياسية قابلة فعلاً للبرمجة.
    131. El Grupo de Trabajo recomendó también que la Alta Comisionada, en calidad de Coordinadora del Decenio, tomase las primeras medidas prácticas a fin de Presentar un programa de acción sustantivo para un posible segundo Decenio a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN 131- كما أوصى الفريق بأن تتخذ المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد، الخطوات العملية الأولية التي تكفل تقديم برنامج عمل موضوعي لعقد ثان محتمل إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    - Presentar un programa amplio de trabajo al Comité, para su aprobación y revisión, según sea necesario, en que el Equipo de Vigilancia describa detalladamente las actividades previstas para el desempeño de sus funciones, en particular propuestas de viajes; UN - تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة من أجل الموافقة عليه واستعراضه، حسب الاقتضاء، يقوم في سياقه فريق الرصد بتفصيل الأنشطة المتوخاة بغية تنفيذ مسؤولياته، بما فيها السفر المقترح؛
    - Presentar un programa amplio de trabajo al Comité, para su aprobación y revisión, según sea necesario, en que el Equipo de Vigilancia describa detalladamente las actividades previstas para el desempeño de sus funciones, en particular propuestas de viajes; UN - تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة من أجل الموافقة عليه واستعراضه، حسب الاقتضاء، يقوم في سياقه فريق الرصد بتفصيل الأنشطة المتوخاة بغية تنفيذ مسؤولياته، بما فيها السفر المقترح؛
    Se presentaron inicialmente 40 programas y actividades, que se consolidaron en 36 programas después de que las instancias que habían presentado programas en esferas afines, habiendo sido informadas al respecto, decidieran Presentar un programa conjunto. UN 59 - وقُدم في البداية أربعون برنامجاً تم توحيدها في 35 برنامجاً بعد أن قرر مقدموها تقديم برنامج مشترك إثر إبلاغهم بأنهم قدموا برامج في مجالات مشابهة.
    Presentar un programa, te imaginas. Open Subtitles تخيل تقديم برنامج
    En el período de sesiones en curso la Junta aprobará los documentos revisados, publicados en el sitio del UNICEF en la Internet antes del 1º de noviembre de 2005, con arreglo al procedimiento de no objeción, a menos que un mínimo de cinco miembros informen a la secretaría por escrito, a más tardar el 9 de diciembre de 2005, que desean Presentar un programa a la Junta. UN وتم نشر وثائق البرامج القطرية المنقحة على موقع اليونيسيف على شبكة الإنترنت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وسيوافق عليها المجلس في الدورة الحالية على أساس عدم الاعتراض، ما لم يـُـبـلــِّغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيـــا قبل 9 كانـــون الأول/ديسمبر 2005 برغبتهم في عرض برنامج قطري معين على المجلس.
    Se reconocieron los esfuerzos del Centro por Presentar un programa de trabajo enfocado y orientado a los resultados. UN وجرى التسليم بالجهود التي يبذلها المركز لتقديم برنامج عمل مركّز وموجه نحو احراز نتائج .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus