"presentara a la comisión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقدم إلى لجنة
        
    • تقدم إلى لجنة
        
    El Consejo pidió además al Secretario General que presentara a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su quinto período de sesiones propuestas derivadas de ese estudio sobre medidas para el control de las armas de fuego. UN وطلب المجلس من اﻷمين العام كذلك أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة مقترحات تنبع من الدراسة السابقة بشأن التدابير المتعلقة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    Pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación, que prestara asistencia a las mujeres palestinas por todos los medios posibles y que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 40º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض الحالة ومساعدة المرأة الفلسطينية بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    En su resolución 1993/13, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 38º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de dicha resolución. UN طلــب المجلــس الاقتصـادي والاجتماعـي، في قراره ٣٩٩١/٣١ إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين تقريرا عن تنفيــذ ذلك القرار.
    En su resolución 2004/15, el Consejo Económico y Social pidió a la Relatora Especial que presentara a la Comisión de Desarrollo Social, en su 43° período de sesiones, un informe sobre el examen de la aplicación de las Normas Uniformes. UN وفي القرار 2004/15، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الثالثة والأربعين تقريرا عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    El Consejo Económico y Social pidió a la Relatora Especial que presentara a la Comisión de Desarrollo Social un informe anual sobre sus actividades para aplicar la resolución 2008/20. UN 7 - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية تقريرا سنويا عما قامت به من أنشطة لتنفيذ القرار 2008/20.
    En su resolución 1996/6, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer un informe analítico sobre las cuestiones temáticas que se examinarían en cada período de sesiones. UN طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٦، إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة تقريرا تحليليا عن المسائل المواضيعية التي يتعين تناولها في كل دورة.
    El Consejo Económico y Social, en la resolución 2011/27, solicitó al Relator Especial que presentara a la Comisión de Desarrollo Social, en su 50º período de sesiones, un informe anual sobre sus actividades relacionadas con la aplicación de la resolución. UN 6 - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى المقرر الخاص في قراره 2011/27، أن يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الخمسين تقريرا سنويا عن أنشطته المتعلقة بتنفيذ القرار.
    En su resolución 1993/15, titulada " La mujer palestina: situación y asistencia " , el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 38º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución, así como recomendaciones y un programa de acción destinado a mejorar la situación de las mujeres palestinas bajo la ocupación israelí. UN طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام في قراره ١٩٩٣/١٥ المعنون " حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها " ، أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار، متضمنا توصيات وبرنامجا للعمل تهدف إلى تحسين أحوال المرأة الفلسطينية في ظروف الاحتلال الاسرائيلي.
    INTRODUCCION 1. En su resolución 1993/15, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 38º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución, así como recomendaciones y un programa de acción destinado a mejorar la situación de las mujeres palestinas bajo la ocupación israelí. UN ١ - طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام في قراره ١٩٩٣/١٥ ، إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار، متضمنا توصيات وبرنامجا للعمل تهدف إلى تحسين أحوال المرأة الفلسطينية في ظروف الاحتلال الاسرائيلي.
    En su resolución 1995/30, titulada " La mujer palestina " , el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación de las mujeres palestinas y les prestara asistencia por todos los medios posibles, y que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 40º período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de la resolución. UN طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٣٠ المعنون " المرأة الفلسطينية " إلى اﻷمين العام أن يواصل استعراض أوضاع المرأة الفلسطينية، وأن يقدم إليها المساعدة بكل الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها اﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Por su resolución 2000/9, de 27 de julio de 2000, el Consejo pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán y que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 45° período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 2000/9 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000، أن يواصل استعراض حالة النساء والفتيات في أفغانستان وأن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Por su resolución 2000/23, de 27 de julio de 2000, el Consejo pidió al Secretario General que siguiera examinando la situación de las mujeres palestinas y les prestara asistencia por todos los medios posibles, y que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 45° período de sesiones, un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de esa resolución. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 2000/23 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000، أن يواصل استعراض حالة النساء الفلسطينيات وتقديم المساعدة لهن بجميع الوسائل المتاحة، وأن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    1. En su resolución 1999/5, la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos pidió que el Secretario General presentara a la Comisión de Derechos Humanos y a la Subcomisión un informe sobre la situación de las retiradas y las reservas respecto de los tratados internacionales de derechos humanos. UN 1- رجت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من الأمين العام، بقرارها 1999/5، أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى اللجنة الفرعية تقريراً عن حالة الانسحاب والتحفظ المتعلقة بمعاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento del párrafo 14 de la resolución 2000/9 del Consejo Económico y Social, relativa a la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, en el que el Consejo pedía al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 45° período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución. UN 1 - هذا التقرير مقدم بموجب الفقرة 14 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/9 المتعلق بحالة المرأة والفتاة في أفغانستان، التي طلب فيها المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والأربعين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 2002/4 del Consejo Económico y Social relativa a la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, en la que el Consejo pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 47° período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN 1 - يقدم هذا التقرير وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/4 عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، وطلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer un informe sobre el cumplimiento de la resolución 57/180, con estadísticas actualizadas sobre el número y el porcentaje de mujeres empleadas en todas las dependencias orgánicas y en todas las categorías en el sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين تقريرا عن تنفيذ القرار 57/180، عن طريق، على سبيل المثال، توفير إحصاءات حديثة عن عدد النساء ونسبتهن المئوية في جميع الوحدات التنظيمية وعلى جميع المستويات في أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 2003/43 del Consejo Económico y Social relativa a la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, en que el Consejo pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 48° período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en aplicación de esa resolución. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/43 عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الثامنة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 2004/10 del Consejo Económico y Social relativa a la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, en que el Consejo pidió al Secretario General que presentara a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 49° período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en aplicación de esa resolución. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير امتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/10 عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    263. En su resolución 2000/63 titulada " Los derechos humanos y las responsabilidades de la persona " , la Comisión pidió a la Subcomisión que realizara un estudio sobre el tema de los derechos humanos y las responsabilidades de la persona y que presentara a la Comisión de Derechos Humanos un estudio provisional en su 57o período de sesiones y un estudio completo en su 58o período de sesiones. UN 263- وفي القرار 2000/63 المعنون " حقوق الإنسان ومسؤولياته " ، طلبت اللجنة من اللجنة الفرعية أن تجري دراسة حول مسألة حقوق الإنسان ومسؤولياته، وأن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان دراسة مؤقتة في دورتها السابعة والخمسين ودراسة كاملة في دورتها الثامنة والخمسين.
    En su resolución 2005/9, de 21 de julio de 2005, el Consejo Económico y Social acogió con beneplácito la labor de la Relatora Especial, decidió renovar su mandato hasta el 31 de diciembre de 2008 y le pidió que presentara a la Comisión de Desarrollo Social un informe anual sobre el examen de la aplicación de las Normas Uniformes. UN ورحبت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية بقرارها 2005/9 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 بالعمل الذي قامت به المقررة الخاصة، وقررت تجديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وطلبت إليها أن تقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية تقريرا سنويا عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة.
    b) Pediría a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que presentara a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sus observaciones y recomendaciones sobre el presupuesto bienal unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; UN (ب) توجيه طلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن تقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعليقاتها وتوصياتها بشأن الميزانية الموحدة لفترة السنتين الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus