"presentaron ponencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عروضاً إيضاحية
        
    • وقدم عروضا
        
    • عروضا إيضاحية
        
    • عرضين
        
    • وقدم عروضاً
        
    • وقُدّمت عروض
        
    • عروض قدمها
        
    • عروضًا إيضاحية
        
    • على عروض إيضاحية
        
    • عدداً من العروض
        
    • وكان المحاضرون
        
    • قدموا ورقات
        
    En la sesión se presentaron ponencias sobre los siguientes temas: UN وتضمّنت الجلسة عروضاً إيضاحية بشأن المواضيع التالية:
    Participantes de Bangladesh, China e Indonesia presentaron ponencias acerca de la experiencia de sus países. UN وقدم مشاركون من إندونيسيا وبنغلاديش والصين عروضاً إيضاحية عن تجارب بلدانهم.
    Los observadores del Consejo Internacional de Museos, la Organización Mundial de Aduanas y la UNODC presentaron ponencias audiovisuales. UN وقدم عروضا سمعية بصرية المراقبون عن مجلس المتاحف الدولي والمنظمة العالمية للجمارك والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    presentaron ponencias los representantes de Bangladesh, Etiopía, Sri Lanka, el Sudán y Zimbabwe. UN وقدَّم عروضا إيضاحية ممثلو إثيوبيا وبنغلاديش وزمبابوي وسري لانكا والسودان.
    Además, las delegaciones de los Estados Unidos y de los Países Bajos presentaron ponencias especiales sobre sus respectivas legislaciones nacionales. UN وإضافة إلى ذلك، قدّم وفدا الولايات المتحدة وهولندا عرضين خاصّين عن تشريعاتهما الوطنية.
    Expertos de ONUSPIDER, el ICIMOD, el Centro Asiático de Reducción de Desastres y JAXA presentaron ponencias técnicas. UN وقدم عروضاً إيضاحية تقنية خبراء من برنامج سبايدر والمركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة والمركز الآسيوي للحد من الكوارث والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء.
    Se presentaron ponencias sobre los temas siguientes: UN وقُدّمت عروض إيضاحية بشأن المواضيع التالية:
    En todas las cuatro sesiones se presentaron ponencias que versaron sobre aplicaciones de servicios, datos y tecnologías espaciales, en particular sobre iniciativas regionales e internacionales y actividades de cooperación y de creación de capacidad. UN وتضمّنت الجلسات الأربع عروضاً إيضاحية عن تطبيقات التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية، ولا سيما عروضاً إيضاحية عن المبادرات الدولية والإقليمية وأنشطة التعاون وبناء القدرات.
    En todas las sesiones se presentaron ponencias centradas en las aplicaciones de la tecnología espacial, la información y los servicios basados en el espacio en determinadas esferas temáticas, las iniciativas y la cooperación internacionales y regionales y las actividades de creación de la capacidad. UN وتضمّنت الجلسات الأربع عروضاً إيضاحية ركَّزت على تطبيقات التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية في مجالات مواضيعية محددة وعلى المبادرات والتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، وأنشطة بناء القدرات.
    presentaron ponencias el Sr. Tolulope Daramola, miembro de la Asociación Internacional de Estudiantes de Silvicultura; el Sr. Cleto Ndikumagenge, mediador-delegado de la Asociación Forestal de la Cuenca del Congo, y la Sra. Jeannette Gurung, fundadora y Directora de Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management. UN 80 - وقدم عروضا كل من تولولوبي دارامولا، وهي عضو في الرابطة الدولية لطلاب الحراجة؛ وكليتو نديكوماغينغي، ميسّر - مندوب، عن الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو؛ وجانيت جورونج، مؤسِّسة ومديرة المنظمة النسائية للتغيير في إدارة الزراعة والموارد الطبيعية.
    presentaron ponencias cinco participantes: la Viceministra de Salud de El Salvador, el representante de la Organización Mundial de la Salud, la representante del Beit Issie Shapiro Center (Israel), la representante de Rehabilitación Internacional y el representante del Ministerio de Asuntos Sociales de Estonia. UN وقدم عروضا خمسة من أعضاء حلقة النقاش، هم: نائبة وزير الصحة في السلفادور، وممثل منظمة الصحة العالمية، وممثلة مركز بيت إيسي - شابيرو (إسرائيل)، وممثلة الجمعية الدولية لإعادة التأهيل، ومثل وزارة الشؤون الاجتماعية في إستونيا.
    44. Representantes de la Secretaría presentaron ponencias sobre otras actividades e iniciativas recientes. UN 44- وقدّم ممثّلو الأمانة عروضا إيضاحية عن أحدث الأنشطة والمبادرات الأخرى.
    Los representantes de la ILA presentaron ponencias en diversas sesiones del Coloquio, en particular en la sesión sobre los desechos espaciales. UN وقدَّم ممثلون عن الرابطة عروضا إيضاحية في مختلف جلسات الندوة، وخصوصا الجلسة المتعلقة بالحطام الفضائي.
    En dos de ellas, celebradas el primer día del curso práctico, se examinaron las aplicaciones de las tecnologías y servicios de los GNSS y los participantes presentaron ponencias sobre experiencias prácticas y estudios monográficos. UN وعقدت الجلستان الأوليان في اليوم الأول منها، ونظرتا في التطبيقات التكنولوجية والخدمية للنظم العالمية لسواتل الملاحة وتضمّنت عروضا إيضاحية بشأن الخبرات العملية المكتسبة ودراسات حالات قدّمها المشاركون.
    Los expertos alemanes presentaron ponencias sobre ROSAT y GALLEX. UN ولقد قدم الخبيران اﻷلمانيان عرضين بشأن ROSAT و GALLEX.
    9. Se expusieron las experiencias de muchos puertos acerca de la reforma portuaria y los representantes de Venezuela (Sr. Sabatino) y el Brasil (Sr. Pimentel) también presentaron ponencias. UN ٩- وتحدث ممثلو موانئ عديدة عن الخبرات في مجال إصلاح الموانئ، وقدم أيضا ممثلا فنزويلا )السيدة ساهاتينو( والبرازيل )السيد بيمننال( عرضين.
    presentaron ponencias Abdulaziz Almuzaini (UNESCO), Hans Morten Haugen (Diakonhjemmet University College) y Jessica Wyndham (Asociación Estadounidense para el Progreso de la Ciencia). UN وقدم عروضاً كل من عبد العزيز المُزيني (اليونسكو)، وهانس مورتن هاوغن (جامعة دياكونييميت)، وجيسيكا ويندهام (الرابطة الأمريكية للنهوض بالعلم).
    Además, presentaron ponencias representantes de la Empresa Conjunta Galileo y el Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN وقُدّمت عروض بيانية أيضا من جانب ممثلي مشروع غاليليو المشترك ووزارة خارجية الولايات المتحدة.
    35. En esta sesión, ocho autores presentaron ponencias sobre las estrategias para aprovechar de manera más eficaz la información meteorológica y climática y su aplicación para reducir la degradación de las tierras. UN 35- تخللت هذه الجلسة عروض قدمها ثمانية باحثين بشأن استراتيجيات استخدام المعلومات والتطبيقات المتعلقة بالطقس والمناخ بفعالية أكبر للحد من تردي الأراضي.
    presentaron ponencias principales representantes de ONU-SPIDER, el DLR y la Fundación Mundo Seguro. UN كما قدَّم برنامج سبايدر والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوّي ومؤسسة العالم الآمن عروضًا إيضاحية رئيسية.
    19. En la tercera sesión, titulada " Potenciación de los eslabones de la cadena de alerta temprana " , presentaron ponencias en el pleno representantes de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, la Universidad de Heidelberg, la FAO y la empresa privada Environmental Systems Research Institute, Inc. (ESRI). UN 19- واشتملت الجلسة الثالثة، التي حملت عنوان " تعزيز حلقات الربط في سلسلة الإنذار المبكر " ، على عروض إيضاحية قدَّمها ممثلون عن الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (GIZ) وجامعة هايدلبرغ، ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، وشركة " Environmental Systems Research Institute " الخاصة (ESRI).
    Kazajstán, Mongolia y México presentaron ponencias. UN وقدمت كازاخستان ومنغوليا والمكسيك عدداً من العروض.
    presentaron ponencias el Sr. Manuel Montes, Asesor Superior sobre Finanzas y Desarrollo del Centro del Sur (Suiza); la Sra. Jill Jäger, Investigadora Independiente del Sustainable Europe Research Institute (Austria); y el Sr. E. Williams Colglazier, Asesor sobre Ciencia y Tecnología del Secretario de Estado de los Estados Unidos de América. UN 44 - وكان المحاضرون هم: مانويل مونتيس، وهو مستشار أقدم معني بالشؤون المالية والتنمية في مركز الجنوب، بسويسرا، وجيل ييغر، وهو باحث مستقل في معهد بحوث أوروبا المستدامة، بالنمسا، وأي ويليامز كولغلازيير، وهو مستشار في العلوم والتكنولوجيا لوزير خارجية الولايات المتحدة.
    Alrededor de 20 expertos presentaron ponencias sobre diversos aspectos de la cuestión palestina, y representantes de 16 gobiernos y organizaciones hicieron declaraciones durante las deliberaciones. UN ٦ - وقال إن نحو ٢٠ من الخبراء قدموا ورقات بشأن مختلف جوانب قضية فلسطين وأن ١٦ من ممثلي الحكومات والمنظمات أدلوا ببيانات أثناء المداولات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus