"presente al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقدم إلى
        
    • تقدم إلى
        
    • تقدمها إلى
        
    • يقدم الى
        
    • يقدم كل سنة إلى
        
    • الاعتبار عند
        
    • تقدم الى
        
    • يوافي
        
    • عرضه على
        
    • اعتبارها لدى
        
    • الاعتبار لدى
        
    • يقدِّم إلى
        
    • بموافاة
        
    • يقدمها إلى
        
    • يعرض على
        
    También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades con recomendaciones concretas. UN ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا عن أنشطته، يتضمنان توصيات محددة.
    También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades con recomendaciones concretas. UN ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    En él se pide además al Relator que presente al Comité Especial, el año próximo, un informe sobre la aplicación de este proyecto de resolución. UN كما يطلب إلى المقرر أن يقدم إلى اللجنة الخاصة، في العام المقبل، تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار هذا.
    1. Pide al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales que presente al Consejo su opinión sobre la ampliación del Comité; UN ١ - يطلب إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تقدم إلى المجلس آراءها بشأن توسيع عضوية اللجنة؛
    Pide a la Secretaría que presente al Comité propuestas para rectificar esos dos problemas. UN وطلب من الأمانة أن تقدم إلى اللجنة طريقة حل هاتين المشكلتين.
    Pide a la secretaría que haga una recopilación de las ofertas recibidas y las presente al Comité para que éste las examine en su octavo período de sesiones. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تجمّع العروض الواردة وأن تقدمها إلى اللجنة لدراستها في دورتها الثامنة.
    4. Pide además al Secretario General que en 2005 presente al Consejo Económico y Social un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN 4 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2005 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    :: La solicitud de que en las reuniones de coordinación se apruebe un texto determinado, resultante de esas recomendaciones, que se presente al Secretario General Adjunto para su aprobación final UN :: طلب موافقة اجتماعات التنسيق على نص ثابت، ينشأ عن هذه التوصيات، يقدم إلى وكيل الأمين العام لاعتماده نهائيا.
    También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades, que contengan recomendaciones concretas. UN ويُتوقع أيضا أن يقدم إلى المجلس تقارير مرحلية ونهائية عن أنشطته تتضمن توصيات محددة.
    También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades con recomendaciones concretas. UN وينتظر منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    También está previsto que, por medio del Comité, presente al Consejo de Seguridad un informe provisional y un informe final sobre sus actividades, en los que se formularán recomendaciones concretas. UN وينتظر منه أيضا أن يقدم إلى مجلس الأمن، من خلال اللجنة، تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    También se prevé que presente al Consejo un informe provisional y un informe final sobre sus actividades con recomendaciones concretas. UN وينتظر منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مؤقتا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    También está previsto que, por medio del Comité, presente al Consejo de Seguridad un informe provisional y un informe final sobre sus actividades, en los que se recogerán recomendaciones concretas. UN وينتظر منه أيضاً أن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريراً مرحلياً وتقريراً نهائياً عن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    2. Pide a la Directora Ejecutiva que presente al Comité de Representantes Permanentes un documento en el que figuren los procedimientos que han de seguirse para: UN ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين بيانا يورد اﻹجراءات التي تتبع في:
    1. Pide al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales que presente al Consejo su opinión sobre la ampliación del Comité; UN ١ - يطلب إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أن تقدم إلى المجلس آراءها بشأن توسيع اللجنة؛
    17. Pide al Secretario General que presente al Comité de Conferencias, cada dos años, información actualizada sobre el número y la extensión de los documentos; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم إلى لجنة المؤتمرات، كل سنتين، معلومات مستكملة عن عدد الوثائق وحجمها؛
    Pide a la secretaría que haga una recopilación de las ofertas recibidas y las presente al Comité para que éste las examine en su octavo período de sesiones. UN 2 - تطلب إلى الأمانة أن تجمّع العروض الواردة وأن تقدمها إلى اللجنة لدراستها في دورتها الثامنة.
    El Administrador propone que más adelante se presente al Consejo de Administración un informe sobre la distribución concreta de los puestos y los adelantos alcanzados en el desarrollo del programa. UN ويتقرح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة تقريرا في تاريخ لاحق عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في تطوير البرنامج.
    16. Pide además al Secretario General que presente al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades que lleven a cabo los órganos de las Naciones Unidas y los organismos especializados, en que figure un análisis de la información recibida acerca de sus actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial; UN ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم كل سنة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Todo esto debe tenerse presente al estudiar los precedentes pertinentes que se han expuesto. UN ولذلك ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار عند دراسة استعراض السوابق ذات الصلة المشار إليه أعلاه.
    Pide a la Secretaría que presente al Comité proyectos de procedimientos para que éste los examine en su 43º período de sesiones. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمانة العامة أن تقدم الى اللجنة مشروع اجراءات في هذا الصدد كي تنظر فيها في دورتها الثالثة واﻷربعين.
    Solicita al Director Ejecutivo que presente al 27° período de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial un informe sobre la plena aplicación del párrafo 18 de la decisión 26/9 con el fin de examinar la manera de fortalecer en mayor medida la cooperación y coordinación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes; UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يوافي الدورة السابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي بتقرير عن التنفيذ الكامل للفقرة 18 من مقرر مجلس الإدارة 26/9، بهدف تدارس كيفية المضي في تعزيز التعاون والتنسيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    Se ha preparado un nuevo proyecto de ley, teniendo en cuenta las opiniones de los grupos de mujeres, y es probable que se presente al Parlamento en breve. UN وتمت صياغة مشروع قانون جديد روعيت فيها آراء المجموعات النسائية ومن المرجَّح أن يتم عرضه على البرلمان قريباً.
    Las Partes tal vez deseen tener esto presente al evaluar las opciones que se exponen en el presente informe. UN وربما تود الأطراف أن تضع هذه المسألة في اعتبارها لدى تقييم الخيارات التي يتطرق لها هذا التقرير.
    Ese principio debería tenerse presente al establecer los equipos de examen. UN وينبغي أن يؤخذ هذا المبدأ في الاعتبار لدى تكوين أفرقة الاستعراض.
    16. Pide al Secretario General que presente al Consejo un informe anual sobre la aplicación de la presente resolución; UN 16- يطلب إلى الأمين العام أن يقدِّم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ هذا القرار؛
    Se recomienda que se envíe copia de cualquier documento que se presente al relator para el país también a la Secretaría para que la distribuya a los demás miembros del grupo de trabajo en su reunión. UN وتوصى بموافاة الأمانة أيضاً بنسخة من أية وثيقة تقدمها المنظمة غير الحكومية إلى المقرر القطري، وذلك بتوزيعها على الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لما قبل الدورة في اجتماعه.
    A la Asamblea General tal vez le interese familiarizarse con los métodos y procedimientos mencionados en el informe, por lo que el orador pide al Secretario General que prepare el material necesario y lo presente al Comité Especial en su próximo período de sesiones. UN وأضاف أنه سيكون من المثير للاهتمام أن تطلع الجمعية العامة على الأساليب والإجراءات المشار إليها في التقرير؛ وطلب إلى الأمين العام أن يعد المواد اللازمة وأن يقدمها إلى اللجنة الخاصة في دورتها القادمة.
    Se prevé que un segundo proyecto de ley sobre tierras que se concentrará en la asignación de tierras comunales se presente al Parlamento en 1996. UN ومن المتوقع أن يعرض على البرلمان في عام ١٩٩٦ مشروع قانون ثان بشأن اﻷراضي سوف يركز على تخصيص اﻷرض المشاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus