Le agradecería que hiciera distribuir el texto del presente comunicado de prensa como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا إذا تفضلتم باﻹيعاز بتعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Los cuatro Estados que se encuentran en vías de adhesión se suman al presente comunicado. | UN | إن اﻷطراف اﻷربعة المنضمة تتفق مع ما جاء في هذا البيان. |
Agradecería que usted tuviera a bien hacer distribuir el presente comunicado como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Los Ministros decidieron transmitir el texto del presente comunicado y de la Declaración de Vilnius a las Naciones Unidas y a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وقرر الوزراء إحالة هذا البيان وإعلان فيلنيوس إلى الأمم المتحدة وإلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Le agradecería que hiciera distribuir el presente comunicado y su anexo a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا البيان ومرفقه. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar el presente comunicado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتناً عرض هذا البيان على أعضاء مجلس الأمن. |
Pedimos al Gobierno de Georgia que transmita el presente comunicado a los foros pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | نطلب من حكومة جورجيا إحالة هذا البيان إلى محافل الأمم المتحدة ذات الصلة. |
El Consejo pide al Consejo de Seguridad que apoye el presente comunicado y lo haga suyo; | UN | ويلتمس مجلس السلم والأمن من مجلس الأمن أن يدعم هذا البيان ويؤّيده؛ |
Le agradeceré que tenga a bien disponer lo necesario para que el presente comunicado de prensa se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya entre las delegaciones de todos los Estados Miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en su labor. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا البيان الصحفي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer que el presente comunicado de prensa se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya entre las delegaciones de todos los Estados Miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en su labor. | UN | وأكون ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان الصحفي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله. |
Las diferentes regiones del mundo han adquirido una comprensión profunda de la relación entre la educación ambiental y la educación para el desarrollo sostenible, lo que se reconoce en el presente comunicado. | UN | وقد طوّرت مناطق مختلفة في العالم تفاهمات مُعقّدة للعلاقة بين التثقيف البيئي والتنمية المستدامة، ويجري التسليم بها في هذا البيان. |
El Consejo también decide aplicar las sanciones individuales mencionadas en el párrafo 7 del presente comunicado a los líderes y miembros de los grupos armados involucrados en los ataques en el norte de Malí y en las atrocidades perpetradas contra la población civil. | UN | ويقرر المجلس أيضا تطبيق الجزاءات الفردية المذكورة في الفقرة 7 من هذا البيان على قادة وأعضاء المجموعات المسلحة المتورطين في الهجمات في شمالي مالي وفي الفظاعات المرتكبة ضد السكان المدنيين. |
En consecuencia, le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el presente comunicado a los miembros del Consejo de Seguridad como documento para su información y, si procede, para que adopten medidas al respecto. | UN | وتبعا لذلك، أرجو ممتنا تعميم هذا البيان على أعضاء مجلس الأمن باعتباره وثيقة من وثائق المجلس، للاطلاع عليها واتخاذ إجراء بشأنها، حسب الاقتضاء. |
El Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, por invitación del Gobierno también prestará apoyo en la aplicación de un marco de cooperación de conformidad con las prioridades expresadas en el presente comunicado. | UN | وسيقوم كذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع، بناء على دعوة من الحكومة، بتقديم الدعم لتنفيذ إطار للتعاون وفقا للأولويات الواردة في هذا البيان. |