"presente comunicado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا البيان
        
    • هذا البﻻغ
        
    • وهذا البيان معاً
        
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto del presente comunicado de prensa como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا إذا تفضلتم باﻹيعاز بتعميم هذا البيان الصحفي بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Los cuatro Estados que se encuentran en vías de adhesión se suman al presente comunicado. UN إن اﻷطراف اﻷربعة المنضمة تتفق مع ما جاء في هذا البيان.
    Agradecería que usted tuviera a bien hacer distribuir el presente comunicado como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Los Ministros decidieron transmitir el texto del presente comunicado y de la Declaración de Vilnius a las Naciones Unidas y a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وقرر الوزراء إحالة هذا البيان وإعلان فيلنيوس إلى الأمم المتحدة وإلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le agradecería que hiciera distribuir el presente comunicado y su anexo a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذا البيان ومرفقه.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el presente comunicado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتناً عرض هذا البيان على أعضاء مجلس الأمن.
    Pedimos al Gobierno de Georgia que transmita el presente comunicado a los foros pertinentes de las Naciones Unidas. UN نطلب من حكومة جورجيا إحالة هذا البيان إلى محافل الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Consejo pide al Consejo de Seguridad que apoye el presente comunicado y lo haga suyo; UN ويلتمس مجلس السلم والأمن من مجلس الأمن أن يدعم هذا البيان ويؤّيده؛
    Le agradeceré que tenga a bien disponer lo necesario para que el presente comunicado de prensa se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya entre las delegaciones de todos los Estados Miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en su labor. UN وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا البيان الصحفي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشتركة في أعماله.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que el presente comunicado de prensa se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se distribuya entre las delegaciones de todos los Estados Miembros de la Conferencia y de los Estados no miembros que participan en su labor. UN وأكون ممتنا لو أمكن إصدار هذا البيان الصحفي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله.
    Las diferentes regiones del mundo han adquirido una comprensión profunda de la relación entre la educación ambiental y la educación para el desarrollo sostenible, lo que se reconoce en el presente comunicado. UN وقد طوّرت مناطق مختلفة في العالم تفاهمات مُعقّدة للعلاقة بين التثقيف البيئي والتنمية المستدامة، ويجري التسليم بها في هذا البيان.
    El Consejo también decide aplicar las sanciones individuales mencionadas en el párrafo 7 del presente comunicado a los líderes y miembros de los grupos armados involucrados en los ataques en el norte de Malí y en las atrocidades perpetradas contra la población civil. UN ويقرر المجلس أيضا تطبيق الجزاءات الفردية المذكورة في الفقرة 7 من هذا البيان على قادة وأعضاء المجموعات المسلحة المتورطين في الهجمات في شمالي مالي وفي الفظاعات المرتكبة ضد السكان المدنيين.
    En consecuencia, le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el presente comunicado a los miembros del Consejo de Seguridad como documento para su información y, si procede, para que adopten medidas al respecto. UN وتبعا لذلك، أرجو ممتنا تعميم هذا البيان على أعضاء مجلس الأمن باعتباره وثيقة من وثائق المجلس، للاطلاع عليها واتخاذ إجراء بشأنها، حسب الاقتضاء.
    El Equipo de Expertos sobre el Estado de Derecho y la Violencia Sexual en los Conflictos, por invitación del Gobierno también prestará apoyo en la aplicación de un marco de cooperación de conformidad con las prioridades expresadas en el presente comunicado. UN وسيقوم كذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع، بناء على دعوة من الحكومة، بتقديم الدعم لتنفيذ إطار للتعاون وفقا للأولويات الواردة في هذا البيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus