"presente convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الاتفاقية
        
    • بهذه الاتفاقية
        
    • اﻻتفاقية
        
    • لهذه الاتفاقية
        
    • الاتفاقية الحالية
        
    • وهذه الاتفاقية
        
    Los Estados Partes podrán denunciar la presente Convención mediante una notificación escrita dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يجوز لدولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بموجب إخطار خطي يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen solemnemente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares en ninguna circunstancia. UN تتعهد الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية رسميا بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen solemnemente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares en ninguna circunstancia. UN تتعهد رسميا الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen solemnemente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares en ninguna circunstancia. UN تتعهد رسميا الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    Cada Estado Parte se compromete a difundir ampliamente la presente Convención y a darle publicidad. UN تلتزم كل دولة طرف بأن تعرف بهذه الاتفاقية وتعلن عنها على نطاق واسع.
    Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen solemnemente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares en ninguna circunstancia. UN تتعهد الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية رسميا بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    EN FE DE LO CUAL los plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, han firmado la presente Convención. UN وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
    Los Estados Partes en la presente Convención se comprometen solemnemente a no utilizar o amenazar con utilizar armas nucleares en ninguna circunstancia. UN تتعهد رسميا الدول اﻷطراف في هذه الاتفاقية بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف.
    Según dicho párrafo, no se aceptará ninguna reserva incompatible con el objeto y el propósito de la presente Convención. UN وهو ينص على ما يلي: لا يجوز إبداء أي تحفظ يكون منافيا لموضوع هذه الاتفاقية وغرضها.
    Artículo 3: Acuerdos internacionales no comprendidos en el ámbito de la presente Convención UN المادة ٣: الاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية
    No se podrán hacer más reservas que las expresamente autorizadas por la presente Convención. UN لا يسمح بأي تحفظات غير التحفظات المأذون بها صراحة في هذه الاتفاقية.
    No se podrán hacer más reservas que las expresamente autorizadas por la presente Convención. UN لا يسمح بأي تحفظات غير التحفظات المأذون بها صراحة في هذه الاتفاقية.
    En testimonio de lo cual, los infrascritos, debidamente autorizados, firman la presente Convención. UN وإثباتاً لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب الأصول، بتوقيع هذه الاتفاقية.
    No se podrán hacer más reservas que las expresamente autorizadas por la presente Convención. UN لا يسمح بأي تحفظات غير التحفظات المأذون بها صراحة في هذه الاتفاقية.
    EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado la presente Convención. UN وشهادة على ذلك، وقّع هذه الاتفاقية المفوضون حسب الأصول من قِبل حكوماتهم الواردة توقيعاتهم أدناه.
    EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados, firman la presente Convención. UN وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب الأصول، بإمضاء هذه الاتفاقية.
    La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados. UN يظل باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية مفتوحا أمام أي دولة.
    En testimonio de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes, debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, firman la presente Convención. UN وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
    [2. bis El párrafo 2 podrá también ser aplicable a otros delitos a que se refiere la presente Convención.] UN ]٢ مكررا - كما يجوز أن تطبق الفقرة ٢ على جرائم أخرى مشمولة بهذه الاتفاقية .[
    Los principios de la presente Convención serán: UN فيما يلي المبادئ الأساسية لهذه الاتفاقية:
    El Comité considera que estas reservas son incompatibles con el objeto y propósito de la presente Convención. UN وترى اللجنة أن هذه التحفظات تتنافى مع موضوع الاتفاقية الحالية والغرض منها.
    2. La presente Convención está sujeta a ratificación. UN ٢- وهذه الاتفاقية خاضعة للتصديق، وتودع وثائق التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus