El presente cuestionario se refiere al funcionamiento del servicio de registro civil, o su equivalente, en su país. | UN | يتناول هذا الاستبيان سير العمل في دوائر الأحوال المدنية أو ما يعادل ذلك في بلدكم. |
Así queda de manifiesto en las respuestas al presente cuestionario y los informes adjuntos. | UN | وتبرهن الأجوبة الواردة في هذا الاستبيان وفي التقارير المرفقة على صحة هذا. |
1. El objetivo del presente cuestionario es obtener información concreta sobre las denuncias de violaciones de los derechos del niño. | UN | 1- الهدف من هذا الاستبيان هو الحصول على معلومات دقيقة عما يدعى وقوعه من انتهاكات لحقوق الطفل. |
En consecuencia, tendrá en cuenta las disposiciones de esos instrumentos, incluida la hipótesis planteada por el Comité en el presente cuestionario. | UN | ولذلك فإنه سوف يتناول متطلبات تلك الصكوك، بما في ذلك الافتراض الذي طرحته اللجنة في هذا الاستبيان. |
El presente cuestionario consta de las secciones siguientes: | UN | 33 يتضمن هذا الاستبيان الأبواب التالية: |
36 ¿Considera que el presente cuestionario es fácil de rellenar? | UN | 36 - هل تجد هذا الاستبيان سهل الاستخدام؟ |
¿Considera que el presente cuestionario es fácil de rellenar? | UN | 37 - هل تجد هذا الاستبيان سهل الاستخدام؟ |
La finalidad del presente cuestionario no es vigilar el cumplimiento de las reglas y normas, sino reunir información específica a fin de proporcionar ejemplos de su utilización y aplicación y, posiblemente, determinar necesidades concretas, con miras a mejorar la cooperación técnica. | UN | ليس الغرض من هذا الاستبيان رصد الامتثال للمعايير والقواعد بل بالأحرى جمع المعلومات المستهدفة لتوفير أمثلة عن استخدامها وتطبيقها وربما الوقوف على احتياجات محددة، في سبيل تحسين التعاون التقني. |
Sírvase utilizar el espacio previsto a continuación para añadir notas, observaciones o aclaraciones sobre cualquier información contenida en el presente cuestionario o para documentar cualquier otro asunto que desee señalar a la atención de la UNODC. | UN | تعليقات إضافية يُرجى استخدام المساحة التالية لتدوين الملاحظات والتعليقات ولتوضيح أي من المعلومات الواردة في هذا الاستبيان ولتوثيق أي مسائل أخرى تودّون توجيه انتباه مكتب المخدِّرات والجريمة إليها. |
El ACNUDH ha preparado el presente cuestionario en respuesta a la petición del Consejo de Derechos Humanos de recabar las opiniones de los Estados y de los interesados pertinentes sobre la ayuda prestada por el Fondo a la aplicación de las recomendaciones del EPU. | UN | وقد أعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان هذا الاستبيان استجابة لطلب مجلس حقوق الإنسان لالتماس آراء الدول وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن المشاركة في الصندوق لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
2. El presente cuestionario emana de una decisión adoptada por la Comisión en su 28º período de sesiones, para iniciar una encuesta con miras a comprobar la ejecución de la disposiciones de la Convención de Nueva York y su incorporación en las legislaciones nacionales. | UN | 2- وقد انبثق هذا الاستبيان من قرار اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين بإجراء استقصاء بهدف رصد تنفيذ اتفاقية نيويورك في القوانين الوطنية. |
El propósito del presente cuestionario no es vigilar el cumplimiento de las reglas y normas, sino más bien reunir información con objetivos bien determinados a fin de proporcionar ejemplos del uso y la aplicación de esas reglas y normas y posiblemente identificar necesidades concretas, con miras a mejorar la cooperación técnica. | UN | لا يهدف هذا الاستبيان إلى رصد امتثال المعايير والقواعد، بل إلى جمع معلومات محددة الهدف من أجل تقديم أمثلة على استخدام تلك المعايير والقواعد وتطبيقها، واستبانة الاحتياجات الخاصة إذا أمكن، بغية تحسين التعاون التقني. |
El propósito del presente cuestionario no es vigilar el cumplimiento de las reglas y normas, sino más bien reunir información con objetivos bien determinados a fin de proporcionar ejemplos del uso y la aplicación de esas reglas y normas y posiblemente identificar necesidades concretas, con miras a mejorar la cooperación técnica. | UN | لا يهدف هذا الاستبيان إلى رصد امتثال المعايير والقواعد، بل إلى جمع معلومات محددة الهدف من أجل تقديم أمثلة على استخدام تلك المعايير والقواعد وتطبيقها، واستبانة الاحتياجات الخاصة إذا أمكن، بغية تحسين التعاون التقني. |
2. El presente cuestionario se ha preparado para obtener información de los gobiernos y consta de seis preguntas básicas elaboradas sobre la base de los objetivos de la Conferencia de Examen de Durban, que figuran en la decisión PC.1/13 del Comité Preparatorio. | UN | 2- وقد صمم هذا الاستبيان للحصول على معلومات من الحكومات وهو يتألف من ستة أسئلة رئيسية صيغت على أساس أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي، كما وردت في المقرر ل ت-1/13 للجنة التحضيرية. |
Se ruega a todas las personas que aporten información para rellenar el presente cuestionario que, en la sección Contribuidores, indiquen su nombre, cargo e información de contacto, así como las preguntas a las que respondieron. | UN | يُطلب إلى جميع الأشخاص الذين يساهمون في الإجابة على هذا الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أن يذكروا أسماءهم ووظائفهم وتفاصيل الاتصال بهم، وأن يشيروا إلى الأسئلة التي ساهموا في الإجابة عليها في قسم المساهمين. |
a Para los fines del presente cuestionario, no se incluyen ni el alcohol ni el tabaco. | UN | (أ) لأغراض هذا الاستبيان لم يدرج كل من الكحوليات ولا التبغ هنا. |
c Para los fines del presente cuestionario, no se incluyen ni el alcohol ni el tabaco. | UN | (ج) لأغراض هذا الاستبيان لم يدرج كل من الكحوليات ولا التبغ هنا. |
b Para los fines del presente cuestionario, no se incluyen ni el alcohol ni el tabaco. | UN | (ب) لأغراض هذا الاستبيان لم يدرج كل من الكحوليات ولا التبغ هنا. |
d Para los fines del presente cuestionario, no se incluyen ni el alcohol ni el tabaco. | UN | (د) لأغراض هذا الاستبيان لم يدرج كل من الكحوليات ولا التبغ هنا. |
Sírvase utilizar el espacio previsto a continuación para añadir notas, observaciones o aclaraciones sobre cualquier información contenida en el presente cuestionario o para documentar cualquier otro asunto que desee señalar a la atención de la UNODC. | UN | يُرجى استخدام المساحة التالية لتدوين الملاحظات والتعليقات ولتوضيح أي من المعلومات الواردة في هذا الاستبيان ولتوثيق أي مسائل أخرى تودّون توجيه انتباه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إليها. |