"presente decreto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا المرسوم
        
    • بهذا المرسوم
        
    Artículo 2: Quedan anuladas todas las disposiciones anteriores contrarias al presente decreto. UN جميع الأحكام السابقة المناقضة لأحكام هذا المرسوم لاغية. المادة 3:
    Artículo 4:El presente decreto entra en vigor en la fecha de su firma. UN المادة 4: يبدأ نفاذ هذا المرسوم اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    Dese publicidad al presente decreto en el Boletín Oficial y entre en vigor tres meses después de su publicación. UN ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية ويعمل به بعد ثلاثة أشهر من تاريخ نشره.
    6. El presente decreto entrará en vigor en la fecha de su publicación. UN 6 - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ نشره.
    Artículo 2° - El presente decreto caducará cuando el Consejo de Seguridad disponga el fin del antes mencionado embargo. UN المادة 2: ينتهي العمل بهذا المرسوم عندما يقرر مجلس الأمن رفع الحظر المذكور أعلاه.
    Las condiciones de las autorizaciones son determinadas por el Presidente de la República, sin perjuicio de las disposiciones del presente decreto. UN ويحدد رئيس الدولة، شروط منح هذا الإذن، دون المساس بأحكام هذا المرسوم.
    Artículo 3: La delegación de atribuciones aprobada por el presente decreto se limita a un período que no se extenderá más allá de la fecha de proclamación de los resultados de la próxima elección presidencial. UN مدة السلطات الممنوحة في هذا المرسوم محدودة بفترة لا تتجاوز تاريخ إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية المقبلة.
    Artículo 5: El Primer Ministro, Jefe de Gobierno, es responsable del cumplimiento del presente decreto, que se publicará en el Diario Oficial de la República de Côte d ' Ivoire. UN المادة 5: يتولى رئيس الوزراء، رئيس الحكومة تنفيذ هذا المرسوم الذي يُنشر في الجريدة الرسمية لجمهورية كوت ديفوار.
    Artículo 4: El presente decreto legislativo se publicará y entrará en vigor en la fecha de su expedición. UN مادة 4: يُنشر هذا المرسوم التشريعي، ويعتبر نافذا من تاريخ صدوره.
    A los efectos de la aplicación del presente decreto ley, las palabras y expresiones siguientes tendrán el significado que a continuación se indica: UN يقصد بالكلمات والتعابير الآتية في معرض تطبيق هذا المرسوم التشريعي المعاني المبينة إزاء كل منها:
    El presente decreto Ley se publicará en el Boletín Oficial y entrará en vigor en la fecha de su publicación. UN ينشر هذا المرسوم التشريعي في الجريدة الرسمية ويعتبر نافذاً من تاريخ صدوره.
    El presente decreto se publique en el Boletín Oficial de la República Togolesa. UN يُنشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية للجمهورية التوغولية.
    Artículo 2 - El presente decreto entrará en vigor en la fecha de su publicación. UN المادة ٢ - يصبح هذا المرسوم نافذ المفعول في تاريخ نشره.
    " Artículo 1: El presente decreto tiene por finalidad fijar las reglas aplicables en materia de descanso semanal y de días feriados, no trabajados y remunerados. UN المادة ١: الغرض من هذا المرسوم هو تحديد القواعد المطبقة فيما يتعلق بالراحة الاسبوعية وأيام العطلة والبطالة المدفوعة اﻷجر.
    Artículo 3: En el sentido del presente decreto, se considera que: UN المادة ٣: في مفهوم هذا المرسوم:
    - Ordenar a los infractores la modificación o terminación de las conductas que sean contrarias a las disposiciones sobre promoción de la competencia y prácticas comerciales restrictivas a que alude el presente decreto. UN ● إصدار أمر إلى الجهات المخالفة لتعديل أو إنهاء أنواع السلوك المخالفة لﻷحكام المتعلقة بتعزيز المنافسة وبالممارسات التجارية التقييدية المشار إليها في هذا المرسوم.
    No podrá negarse la transmisión de una solicitud sobre la base de que el solicitante no aportó los documentos enumerados en la ley o en el presente decreto. UN ولا يجوز رفض إرسال الطلب على أساس عدم إرفاق الوثائق المحددة في " القانون " أو في هذا المرسوم من قبل صاحب الطلب.
    Artículo 3. a) La importación, exportación y transporte de las armas y municiones a que se refiere el presente decreto Legislativo están reservadas al sector público, que tendrá competencia exclusiva para distribuirlas de conformidad con los reglamentos y directrices en vigor. UN مادة 3 أ: يحصر بالقطاع العام استيراد وتصدير ونقل الأسلحة والذخائر المنصوص عليها في هذا المرسوم التشريعي، ويتولى توزيعها بصورة إفرادية وفق الأنظمة والتعليمات النافذة.
    Artículo Primero: Deléguese en la Policía Técnica Judicial la facultad para expedir los permisos para portar armas de fuego, sujeto a la supervisión e inspección del Ministerio de Gobierno y Justicia, de conformidad a lo establecido en el presente decreto. UN المادة 1: تفوض سلطة إصدار رخص حمل الأسلحة النارية إلى دائرة التحقيقات الجنائية، رهنا بقيام وزارة الداخلية والعدل بالإشراف والتفتيش، وذلك عملا بأحكام هذا المرسوم.
    En el presente decreto se hace referencia a la Comisión Asesora de Carácter Permanente la cual se encarga de informar al Ministerio de Defensa lo que refiere a la instalación de fábricas de explosivos de todas las categorías y de las de agresivos químicos. UN ويشار في هذا المرسوم إلى اللجنة الاستشارية الدائمة المكلفة بإبلاغ وزارة الدفاع بالمسائل المتعلقة بمصانع المتفجرات من جميع الفئات والمواد الكيميائية الضارة.
    Las disposiciones contenidas en este artículo serán de aplicación aunque el nacimiento hubiese acaecido antes de la entrada en vigor del presente decreto. " UN ويسري حكم هذه المادة ولو كان الميلاد قبل تاريخ العمل بهذا المرسوم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus