"presente documento de antecedentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورقة المعلومات الخلفية هذه
        
    • ورقة المعلومات الأساسية هذه
        
    • ورقةَ المعلومات الخلفية هذه
        
    • تقدم ورقة المعلومات الأساسية
        
    • هذه المذكِّرة
        
    • توفّر ورقة المعلومات الخلفية
        
    • تعرض وثيقة المعلومات الأساسية
        
    • أُعدت ورقة المعلومات الخلفية
        
    • وثيقة المعلومات الأساسية هذه
        
    El presente documento de antecedentes se redactó para ayudar al Grupo en su labor preparatoria del tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte. UN وقد أُعدت ورقة المعلومات الخلفية هذه لمساعدة الفريق في طريقه نحو إجراء الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف.
    La Secretaría preparó el presente documento de antecedentes para facilitar el examen del tema 3 del programa provisional. UN وقد أعدت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه للاستعانة بها في مناقشة البند 3 من جدول الأعمال المؤقت.
    La Secretaría preparó el presente documento de antecedentes para facilitar el examen del tema 5 del programa provisional. UN وقد أعدت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه للاستعانة بها في مناقشة البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    En el presente documento de antecedentes se examina la relación entre las políticas de la competencia y las otras políticas de los gobiernos. UN تدرس ورقة المعلومات الأساسية هذه الروابط المشتركة بين سياسات المنافسة وغيرها من السياسات الحكومية.
    4. La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para asistir al grupo de trabajo en sus deliberaciones. UN 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه لتساعد الفريق العامل في ما يجريه من مناقشات.
    La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para facilitar el examen del tema 4 del programa provisional. UN وقد أعدت الأمانةُ ورقةَ المعلومات الخلفية هذه للاستعانة بها في مناقشة البند 4 من جدول الأعمال المؤقت.
    La Secretaría preparó el presente documento de antecedentes para facilitar el examen del tema 6 del programa provisional. UN وقد أعدت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه للاستعانة بها في مناقشة البند 6 من جدول الأعمال المؤقت.
    El presente documento de antecedentes también se basa en las deliberaciones de las reuniones preparatorias regionales del 12° Congreso. UN وتستند أيضا ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مداولات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر.
    5. La finalidad del presente documento de antecedentes es facilitar las deliberaciones de la Conferencia sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 5- وتهدف ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن توصيات الفريق العامل.
    6. El presente documento de antecedentes se basa en los informes de autoevaluación presentados a la Secretaría por 72 Estados parte. UN 6- وتستند ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى تقارير التقييم الذاتي التي قدّمتها إلى الأمانة 72 دولة طرفا.
    En el presente documento de antecedentes se resumen las prácticas seguidas para combatir el tráfico de drogas que pueden resultar eficaces contra la delincuencia organizada, así como los principales asuntos conexos. UN تلخِّص ورقة المعلومات الخلفية هذه القضايا الأساسية المتصلة بالاتجار بالمخدرات والممارسات المتّبعة في مكافحة هذا الاتجار التي يمكن أن تكون فعالة في مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    El presente documento de antecedentes constituye un intento de proporcionar una recopilación y un análisis preliminar de esas prácticas. UN 5- وتمثل ورقة المعلومات الخلفية هذه محاولة لجمع تلك الممارسات وتحليلها تحليلاً أولياً.
    En el presente documento de antecedentes se insiste en la importancia de la competencia en la contratación pública. UN وتركز ورقة المعلومات الأساسية هذه على دور المنافسة في قطاع المشتريات العامة.
    El presente documento de antecedentes se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. UN وقد أعدت ورقة المعلومات الأساسية هذه استجابة لذلك الطلب.
    El presente documento de antecedentes se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud. UN وقد أعدت ورقة المعلومات الأساسية هذه استجابة لذلك الطلب.
    En el presente documento de antecedentes se explican a grandes rasgos la finalidad, el contenido y el alcance de esa disposición. UN وتقدِّم ورقة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة عن الغرض من ذلك الحكم ومضمونه ونطاقه.
    En los casos en que se habían completado los exámenes y no estaban previstas visitas a los países, los expertos estaban finalizando los informes sobre el proceso de examen cuando se preparó el presente documento de antecedentes. UN وفي الحالات التي اكتملت فيها عمليات الاستعراض ولا يُتوقع القيام بأي زيارة قطرية، شرع الخبراء في وضع الصيغ النهائية للتقارير عن عملية الاستعراض وقت إعداد ورقة المعلومات الأساسية هذه.
    4. La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para facilitar el debate en el cuarto período de sesiones del Grupo de trabajo. UN 4- وقد أعدّت الأمانةُ ورقةَ المعلومات الخلفية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة التي سيجريها في دورته الرابعة.
    El presente documento de antecedentes proporciona una perspectiva general y un análisis interpretativo de las disposiciones de los tratados de derechos humanos que son idénticas o similares a las contenidas en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (en adelante, el Protocolo Facultativo). UN 2 - تقدم ورقة المعلومات الأساسية هذه لمحة عامة وتحليلا لتفسير أحكام في معاهدات أخرى لحقوق الإنسان مطابقة أو مشابهة للأحكام الواردة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    4. La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para asistir al Grupo de trabajo en sus deliberaciones. UN 4- وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة لمساعدة الفريق العامل في مناقشاته.
    4. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3/2, en el presente documento de antecedentes se reseñan los conocimientos existentes y los enfoques de la evaluación de la vulnerabilidad a la corrupción en los sectores público y privado. UN 4- وعملا بالقرار 3/2، توفّر ورقة المعلومات الخلفية هذه لمحة عامة عن المعارف الراهنة والنُهُج نحو تقييم مَواطن الضعف أمام الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.
    En el presente documento de antecedentes se introduce el concepto de la supervisión de la ciencia y se analiza el pensamiento actual y la evolución en este ámbito. UN تعرض وثيقة المعلومات الأساسية هذه مفهوم مراقبة العلوم، وتستقصي ما يسود حالياً من تفكير وتطورات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus