"presente informe al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا التقرير إلى
        
    • هذا التقرير المقدم إلى
        
    • هذا التقرير على
        
    • التقرير الحالي المقدم إلى
        
    • هذا التقرير عند
        
    • هذا التقرير ﻷعضاء
        
    • هذا التقرير المقدم الى
        
    • التقرير الحالي إلى
        
    Le agradecería transmitiera el presente informe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأشكر لكم إحالتكم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Envío también copia del presente informe al Alto Representante, Sr. Carl Bildt. UN وسأرسل أيضا نسخة من هذا التقرير إلى الممثل السامي، السيد كارل بيلت،
    Le agradecería que tuviera a bien remitir el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتكم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    El capítulo 1 contenía una sucinta explicación de la estructura del presente informe al CEDAW. UN يشرح الفصل اﻷول بإيجاز طريقة تنظيم هذا التقرير المقدم إلى اللجنة.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir el presente informe al Consejo de Seguridad. UN وسيكون من دواعي تقديري أن تتفضلوا بعرض هذا التقرير على مجلس اﻷمن.
    La Asamblea General quizá desee transmitir el presente informe al presidente de la próxima reunión de los Estados partes en cada tratado. UN وقد ترغب الجمعية العامة في إحالة هذا التقرير إلى رئيس الاجتماع المقبل للدول الأطراف في كل معاهدة.
    Le agradecería tuviera a bien transmitir el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأرجو منكم التكرم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería tuviera a bien transmitir el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería que transmitiera el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تحيلوا هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería tuviera a bien transmitir el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir el presente informe al Presidente de Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería tuviera a bien transmitir el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأرجو ممتنا إحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir el presente informe al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن.
    El presente informe al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se ha preparado en respuesta a esa solicitud. UN وقد أُعد هذا التقرير المقدم إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف استجابة لهذا الطلب.
    Por consiguiente, el presente informe al Consejo de Derechos Humanos trata la evolución de la situación del derecho al desarrollo en el último año. UN وعليه، فإن هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان يتناول التطورات المتعلقة بالحق في التنمية على مدى السنة الماضية.
    Por consiguiente, el presente informe al Consejo de Derechos Humanos aborda las novedades con respecto a la composición del personal del ACNUDH durante el año 2006. GE.07-10958 (S) 120307 160307 UN وعليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات التي حدثت فيما يتعلق بتكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان خلال عام 2006.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir el presente informe al Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا التقرير على مجلس الأمن.
    En consecuencia, el presente informe al Consejo de Derechos Humanos aborda las novedades que se han producido con respecto al secuestro de niños en África durante el último año. UN وبالتالي يتناول التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات الحاصلة فيما يتعلق باختطاف الأطفال في أفريقيا.
    La OSSI alienta a los creadores de esa entidad a que estudien las conclusiones del presente informe al formular el mandato de dicha entidad y al determinar sus recursos y estructura. UN ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهندسي هذا الجهاز على أن يأخذوا في حسبانهم النتائج الواردة في هذا التقرير عند وضع ولاية الكيان والنظر في موارده وهيكله.
    Agradecería que hiciera llegar el presente informe al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإتاحة هذا التقرير ﻷعضاء مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Habida cuenta de que hace poco tiempo que se dispone de la mayor parte de la información en la que se basará el análisis, el presente informe al Consejo Económico y Social es un informe provisional en el que se establecen el enfoque y el método de análisis utilizados. UN ونظرا إلى أن قدرا كبيرا من المعلومات التي سيستند اليها هذا التحليل لم يتوافر إلا مؤخرا، فإن هذا التقرير المقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو تقرير مؤقت، يحدد نهج وأسلوب التحليل المستخدمين.
    Someto el presente informe al Consejo de Seguridad en respuesta a esa solicitud. UN وفي هذا السياق، أقدم التقرير الحالي إلى مجلس الأمن استجابة لذلك الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus