"presente la importancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتبارها أهمية
        
    • اعتباره أهمية
        
    • الاعتبار أهمية
        
    • الحسبان أهمية
        
    • اعتبارها الأهمية
        
    • يدرك أهمية
        
    • الاعتبار أيضا أهمية
        
    • منها لأهمية
        
    • عينيه أهمية
        
    • تذكر أهمية
        
    Teniendo presente la importancia de las contribuciones intelectuales aportadas por la Universidad al sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية المساهمات الفكرية التي تقدمها الجامعة لمنظومة الأمم المتحدة،
    Teniendo presente la importancia de las iniciativas de revitalización de los mecanismos de desarme, incluida la Conferencia, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية بذل الجهود في سبيل تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمر،
    Teniendo presente la importancia de las iniciativas de revitalización de los mecanismos de desarme, incluida la Conferencia, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية بذل الجهود في سبيل تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمر،
    Teniendo presente la importancia de asegurar la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos, así como su plena aplicación, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية كفالة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها على نحو تام،
    Teniendo presente la importancia de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم،
    También debería tenerse presente la importancia de la tendencia hacia unos mercados más abiertos y una mayor liberalización. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار أهمية موالاة التحرك نحو اﻷسواق المفتوحة وزيادة التحرير.
    Teniendo presente la importancia de las iniciativas de revitalización de los mecanismos de desarme, incluida la Conferencia, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية بذل الجهود في سبيل تنشيط جهاز نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمر،
    Teniendo presente la importancia de las iniciativas de revitalización de los mecanismos de desarme, incluida la Conferencia, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية بذل الجهود في سبيل تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمر،
    Teniendo presente la importancia de las iniciativas de revitalización de los mecanismos de desarme, incluida la Conferencia, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية بذل الجهود في سبيل تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمر،
    Teniendo presente la importancia de las iniciativas de revitalización de los mecanismos de desarme, incluida la Conferencia, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية بذل الجهود في سبيل تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمر،
    Teniendo presente la importancia de proporcionar a los pobres acceso a instrumentos y servicios de microfinanciación como el crédito, el ahorro, los seguros, las transferencias monetarias y otros productos y servicios financieros, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية أن يتمكن الفقراء من الحصول على أدوات وخدمات التمويل البالغ الصغر، من قبيل الائتمان والادخار والتأمين والتحويلات النقدية والمنتجات والخدمات المالية الأخرى،
    Teniendo presente la importancia de las iniciativas de revitalización de los mecanismos de desarme, incluida la Conferencia, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية بذل الجهود في سبيل تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك المؤتمر،
    Teniendo presente la importancia de la solidaridad y el diálogo entre las generaciones, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التضامن والحوار بين الأجيال،
    Teniendo presente la importancia de hacer respetar el estado de derecho y los derechos humanos en la administración de justicia como contribución fundamental para consolidar la paz y la justicia y poner fin a la impunidad; UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية كفالة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بوصف ذلك إسهاما بالغ الأهمية في بناء السلام وإقامة العدل ووضع حد للإفلات من العقاب،
    Teniendo presente la importancia de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم،
    Teniendo presente la importancia de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تسهيل عودة اللاجئين والمشردين الى ديارهم،
    Teniendo presente la importancia de facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تيسير عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم،
    Teniendo presente la importancia de la cooperación actual entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أهمية التعاون الجاري بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Teniendo presente la importancia de la cooperación actual entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أهمية التعاون الجاري بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Teniendo presente la importancia de preservar la integridad de la legislación nacional aplicable, en particular de las leyes penales, UN وإذ تأخذ في الحسبان أهمية الحفاظ على قدسية التشريعات الوطنية الواجبة التطبيق، ولا سيما القانون الجنائي،
    Teniendo presente la importancia de los valores culturales y la diversidad cultural como elementos del desarrollo sostenible, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهمية التي تمثلها القيم الثقافية والتنوع الثقافي بوصفهما من عناصر تحقيق التنمية المستدامة،
    Teniendo presente la importancia de la repatriación voluntaria y sostenible y de la reintegración de los refugiados y desplazados afganos a su patria y su lugar de origen, UN وإذ يدرك أهمية عودة اللاجئين والنازحين الأفغان وإعادة إدماجهم في بلادهم،
    También debemos tener presente la importancia de mejorar las estadísticas de salud de los países en desarrollo e intensificar los esfuerzos para mejorar la capacidad de vigilancia y supervisión para poder responder con prontitud a nuevos brotes de malaria y a la resistencia a los medicamentos para combatir la enfermedad. UN وينبغي أن نأخذ في الاعتبار أيضا أهمية تحسين الإحصاءات الصحية في البلدان النامية، وتكثيف الجهود لتحسين القدرة على الرصد والمراقبة للتأكد من أننا نستجيب على الفور لعودة ظهور الملاريا ومقاومتها للأدوية المضادة للملاريا.
    Recordando su resolución 2916 (XXVII) de 9 de noviembre de 1972, en la que destacó la necesidad de elaborar los principios que han de regir la utilización por los Estados de satélites artificiales de la Tierra para las transmisiones internacionales directas por televisión, y teniendo presente la importancia de concertar un acuerdo o acuerdos internacionales, UN إذ تشير إلى قرارها 2916 (د-27) المؤرخ في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1972 والذي أكّدت فيه على ضرورة إعداد المبادئ تنظم استخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر، وإدراكا منها لأهمية عقد اتفاق دولي واحد أو أكثر،
    Por tanto, insto a la Reunión Internacional a que tenga presente la importancia de seguir propugnando la aplicación de sus resultados. UN ومن ثم فإنني أحث الاجتماع الدولي على أن يضع نصب عينيه أهمية مواصلة الدعوة من أجل تنفيذ ما يتوصل إليه من نتائج.
    A fin de poner en práctica dichos resultados en nuestros trabajos, debemos continuar teniendo presente la importancia de la juventud. UN وفي عملنا من أجـــل تنفيـذ هذه النتائج يجب أن نستمر في تذكر أهمية الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus