"presente nota como" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المذكرة بوصفها
        
    • هذه المذكرة باعتبارها
        
    Le agradeceré se sirva hacer distribuir la presente nota como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Mucho agradeceré a Vuestra Excelencia hacer circular la presente nota como documento oficial del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 36, y del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو قمتم سعادتكم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في اطار البند ٣٦ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Mucho se agradecerá se publique la presente nota como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceré tenga a bien hacer distribuir la presente nota como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien informar de esta decisión a los órganos competentes de las Naciones Unidas, en particular al Consejo de Seguridad, y distribuir la presente nota como documento de la Organización. UN وأرجو ممتنا إبلاغ أجهزة الأمم المتحدة المختصة بهذا القرار، ولا سيما مجلس الأمن، وتعميم هذه المذكرة باعتبارها وثيقة من وثائق المنظمة.
    La Misión Permanente del Estado de Bahrein agradecería que se hiciera distribuir la presente nota como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وإذا ما أمكن توزيع هذه المذكرة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن فإن ذلك سيقابل بتقدير كبير من جانب البعثة.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la posición de mi Gobierno y hacer distribuir la presente nota como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن توجهوا انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى موقف حكومتي والتفضل بتعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    El Representante Permanente de la República Popular de Bangladesh agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente nota como documento del Consejo de Seguridad. UN وسيكون الممثل الدائم لجمهورية بنغلاديش الشعبية ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le solicito tenga a bien distribuir la presente nota como documento de la Asamblea General, en relación a los temas 19 y 32 del programa. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 19 و 32 من جدول الاعمال.
    El Gobierno argentino agradecerá al Secretario General la distribución de la presente nota como documento presentado ante la 19a Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وستغدو حكومة الأرجنتين ممتنة لو عملتم على تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من الوثائق المعروضة على الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    El Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que se haga distribuir la presente nota como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 90 y 95 de la lista preliminar. UN ٣٧ - ويتشرف الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ٩٠ و ٩٥ من القائمة اﻷولية.
    En la confianza que esta solicitud, que ratifica la contenida en el punto 3.3 de la propuesta que el Señor Presidente Serrano Elías, presentó en nombre del pueblo y Gobierno de Guatemala, merecerá su mayor atención y aceptación, agradeceré al Señor Secretario General hacer circular la presente nota como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 36 del programa, y del Consejo de Seguridad. UN وإنني على ثقة من أن هذا الطلب ، الذي يغطي مضمون البند ٣-٣ من الاقتراح المقدم من الرئيس سيرانو إلياس باسم شعب وحكومة غواتيمالا ، سيلقى أكبر اهتمام منكم وقبول لديكم ، وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة بوصفها إحدى الوثائق الرسمية للجمعية العامة ، في إطار البند ٣٦ من جدول اﻷعمال ، ولمجلس اﻷمن .
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática del Congo agradecería a la Secretaría de las Naciones Unidas que tuviera a bien distribuir el texto de la presente nota* como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones, en relación con el tema 10 del programa. UN ستكون وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ممتنﱠة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتعميم نص هذه المذكرة* بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، في إطار البند ٠١ من جدول اﻷعمال.
    6. Por último, también cabe considerar la presente nota como contribución al examen de la aplicación del Programa de Acción de Almaty, y como contribución al proceso preparatorio del marco para un nuevo programa de desarrollo para los países en desarrollo sin litoral, cuya adopción se estudiará en 2014. UN 6- وأخيراً، ينبغي النظر إلى هذه المذكرة بوصفها إسهاماً في استعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي وفي العملية التحضيرية للإطار المتعلق بوضع جدول أعمال إنمائي جديد للبلدان النامية غير الساحلية لكي يُنظر في اعتماده في عام 2014.
    La Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas agradecería al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad creado en virtud de la resolución 864 (1993) relativo a la situación de Angola que tuviera a hacer bien distribuir los párrafos precedentes de la presente nota como documento de las Naciones Unidas. UN وستغـدو البعثة الدائمة لبلجيكا لدى اﻷمــم المتحدة ممتنة لرئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقـرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغـولا لو عمل على تعميم الفقرات أعلاه من هذه المذكرة بوصفها وثيقة لﻷمم المتحدة.
    La Misión Permanente de la República Islámica del Irán solicita al Secretario General que haga publicar la presente nota como documento de las Naciones Unidas de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية إلى الأمين العام أن يعمل على إصدار هذه المذكرة باعتبارها من وثائق الأمم المتحدة وفقاً للإجراءات المعمول بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus