"presentes en la república democrática del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموجودة في جمهورية الكونغو
        
    • المتواجدة في جمهورية الكونغو
        
    • الموجودين في جمهورية الكونغو
        
    Mecanismos de coordinación entre la Misión de del Congo y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas presentes en la República Democrática del Congo UN آليات التنسيق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    7. Propiciar el retiro de todas las fuerzas extranjeras presentes en la República Democrática del Congo tan pronto como se acuerde la paz. UN ٧ - انسحاب جميع القوات اﻷجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فور التوصل إلى اتفاق للسلام.
    Deben llevar a la retirada de todas las tropas extranjeras presentes en la República Democrática del Congo, al desarme de los grupos armados, a la reconciliación y al retorno de la paz. UN ويجب أن تؤدي إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى نزع سلاح المجموعات المسلحة، وإلى المصالحة والعودة إلى السلام.
    7) Que se retiren todas las fuerzas extranjeras presentes en la República Democrática del Congo en cuanto se concierte el acuerdo de paz. UN ٧ - انسحاب كافة القوات اﻷجنبية المتواجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمجرد الوصول إلى اتفاق سلام.
    En la solicitud se indica además que se celebran reuniones de coordinación trimestrales con todas las entidades dedicadas a la lucha contra la minas que están presentes en la República Democrática del Congo. UN ويشير الطلب كذلك إلى عقد اجتماعات تنسيق كل ثلاثة أشهر مع جميع المتعهدين المعنيين بمكافحة الألغام الموجودين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Preparación y emisión en cinco idiomas de 60 programas radiofónicos dirigidos a los grupos armados de Rwanda, Uganda y Burundi que se encuentran presentes en la República Democrática del Congo UN :: إنتاج وبث 60 برنامجا إذاعيا بخمس لغات يركز على الجماعات المسلحة الرواندية والأوغندية والبورندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    9. Los dos Gobiernos consideran preocupante que las actividades de los elementos extremistas que lideran los grupos armados rwandeses presentes en la República Democrática del Congo sigan impidiendo el regreso voluntario de los combatientes a Rwanda. UN 9 - تعرب الحكومتان عن القلق من أن أنشطة العناصر المتطرفة في قيادة الجماعات المسلحة الرواندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تحول دون عودة المقاتلين الطوعية إلى رواندا.
    En este contexto, el Consejo de Seguridad toma nota de las declaraciones emitidas por Uganda y Rwanda en relación con medidas encaminadas a la separación y retirada de sus fuerzas presentes en la República Democrática del Congo. UN " ويحيط مجلس الأمن علما في هذا الصدد بالبيانات الصادرة عن أوغندا ورواندا فيما يتعلق بتدابير فض الاشتباك وبسحب قواتهما الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En este contexto, el Consejo toma nota de las declaraciones emitidas por Uganda y Rwanda en relación con medidas encaminadas a la separación y retirada de sus fuerzas presentes en la República Democrática del Congo. UN " ويحيط المجلس علما في هذا الصدد بالبيانات الصادرة عن أوغندا ورواندا فيما يتعلق بتدابير فض الاشتباك وبسحب قواتهما الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Este es el caso de los grupos armados de Burundi presentes en la República Democrática del Congo, como las FDD y las FNL pero también de otros de origen rwandés aliados con ellos, como las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias interahamwe. UN وهو الأمر الذي ينطبق على الجماعات المسلحة البوروندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثل قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية وكذلك بعض الجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة معها مثل القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي ذات الأصول الرواندية.
    En el caso de los ejércitos extranjeros presentes en la República Democrática del Congo, el Grupo está investigando la participación directa e institucionalizada de algunos elementos en la explotación de los recursos y en el ejercicio de un control de largo alcance en las economías locales. UN أما فيما يتعلق بالجيوش الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فيجري الفريق تحريات بشأن الاشتراك المباشر لمؤسسات رسمية في البعض من أنشطة استغلال الموارد وممارسة سيطرة بعيدة المدى على الاقتصادات المحلية.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión información sobre los mecanismos de coordinación entre la MONUC y otras entidades de las Naciones Unidas presentes en la República Democrática del Congo (véase el anexo V). UN وعند الاستفسار، قدمت معلومات إلى اللجنة بشأن آليات التنسيق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وترد تلك المعلومات في المرفق الخامس أدناه.
    A esos efectos en una disposición de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas podría útilmente preverse la aplicabilidad del estatuto de las fuerzas de la MONUC a la fuerza europea, con lo que se garantizaría un estatuto semejante a las fuerzas presentes en la República Democrática del Congo. UN ويمكن في هذا الصدد أن ينص قرار مجلس الأمن على تطبيق مركز قوات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القوة الأوروبية مما يضمن للقوات الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مركزا مماثلا.
    En abril de 2002, proporcioné al Consejo de Seguridad una estimación, en el documento S/2002/341, del número, la ubicación, la dirección, la estructura y el armamento de los grupos armados extranjeros presentes en la República Democrática del Congo. UN 4 - في نيسان/أبريل 2002، قدمت إلى مجلس الأمن تقييما ورد في الوثيقة S/2002/341 بشأن عدد، وأماكن، وقيادات، وهياكل وتسليح المجموعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    18. Exige que todos los Estados y en particular los de la región, incluida la República Democrática del Congo, se aseguren de que no se preste asistencia directa o indirecta, en particular militar y financiera, a los movimientos y grupos armados presentes en la República Democrática del Congo; UN 18 - يطالب بأن تكفل الدول كافة، وبخاصة دول المنطقة، بما فيها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، عدم تقديم أي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة، لا سيما المساعدة العسكرية أو المالية، إلى الحركات والجماعات المسلحة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    18. Exige que todos los Estados y en particular los de la región, incluida la República Democrática del Congo, se aseguren de que no se preste asistencia directa o indirecta, en particular militar y financiera, a los movimientos y grupos armados presentes en la República Democrática del Congo; UN 18 - يطالب بأن تكفل الدول كافة، وبخاصة دول المنطقة، بما فيها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، عدم تقديم أي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة، لا سيما المساعدة العسكرية أو المالية، إلى الحركات والجماعات المسلحة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    15. El Grupo tiene previsto seguir centrando su atención en los principales grupos armados extranjeros presentes en la República Democrática del Congo, sobre todo la Alianza de Fuerzas Democráticas (ADF), las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR) y las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL). UN 15 - يعتزم الفريق مواصلة تركيز جهوده على الجماعات المسلحة الأجنبية الرئيسية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما تحالف القوى الديمقراطية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات التحرير الوطنية.
    Deseo recordar al Consejo que en el párrafo 18 de la resolución 1493 (2003) exigió que todos los Estados y en particular los de la región, incluida la República Democrática del Congo, se aseguraran de que no se prestara asistencia directa o indirecta, en particular militar y financiera, a los movimientos y grupos armados presentes en la República Democrática del Congo. UN وأود أن أذكر بأن الفقرة 18 من القرار 1493 (2003) تطلب إلى الدول كافة، وبخاصة دول المنطقة، بما فيها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، عدم تقديم أي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة، لا سيما المساعدة العسكرية أو المالية، إلى الحركات والجماعات المسلحة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Todas las fuerzas armadas presentes en la República Democrática del Congo, cualquiera que sea su bando, deben evitar operaciones militares que conviertan a la población civil en rehén o víctima del conflicto. UN ويتعين على جميع القوات المسلحة المتواجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أيا كان انتماؤها، أن تتفادى العمليات العسكرية التي تجعل من السكان المدنيين رهائن وضحايا للنزاع.
    En el Acuerdo de Lusaka se identificaba a la propia UNITA como uno de los grupos armados presentes en la República Democrática del Congo, aunque no se sabe a ciencia cierta hasta dónde llega la cooperación de las facciones de la UNITA presentes en el país con las organizaciones rebeldes y sus efectos. UN وقد تم تحديد يونيتا نفسها في اتفاقات لوساكا بأنها إحدى المجموعات المسلحة المتواجدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكن الأسئلة الواردة هي إلى أي مدى تعمل عناصر يونيتا في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع منظمات الثوار ومن يدعمهم.
    En julio, la MONUC celebró consultas con el Gobierno de Uganda y su Comisión de Amnistía sobre el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de entre 300 y 400 combatientes de la Alianza de Fuerzas Democráticas (ADF) presentes en la República Democrática del Congo. UN 32 - وفي تموز/يوليه أجرت بعثة منظمة الأمم المتحدة مشاورات مع حكومة أوغندا ولجنة العفو الأوغندية بشأن عملية نزع السلاح والتسريح والعودة للوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لعدد يتراوح بين 300 و 400 شخصا من مقاتلي تحالف الجبهة الديمقراطية الموجودين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus