"presidenciales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئاسية لعام
        
    • الرئاسية في
        
    • الرئاسية التي جرت في
        
    • الرئاسية عام
        
    • الرئاسة في
        
    • الرئاسية التي أجريت في
        
    • الرئاسية المعنية
        
    • الرئاسية التي أُجريت في
        
    • الرئاسة لعام
        
    • الرئاسية التي نظمت في
        
    • الرئيس بحكم
        
    • الرئاسية المقرر إجراؤها
        
    • الرئاسية لجمهورية أرمينيا في
        
    • الرئاسية لشهر حزيران
        
    • الرئاسية من تموز
        
    En Haití, el Brasil prestó apoyo financiero, por conducto del PNUD, a la organización de las elecciones presidenciales de 2006. UN ففي هايتي، قدمت البرازيل، من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدعم المالي لتنظيم الانتخابات الرئاسية لعام 2006.
    Más adelante, participarán también en las elecciones presidenciales de 2004. UN وفي مرحلة لاحقة، سينشطون في الانتخابات الرئاسية لعام 2004.
    La CEMI organizó las elecciones legislativas de 1998 y las presidenciales de 1999. UN وتولت هذه اللجنة تنظيم الانتخابات التشريعية لعام 1998 والانتخابات الرئاسية لعام 1999.
    En Guinea-Bissau se desplegaron unos 100 observadores internacionales en cada una de las dos vueltas de las elecciones presidenciales de agosto de 1994. UN وفي غينيا - بيساو، جرى وزع نحو ١٠٠ مراقب دولي لكل دورة من دورتي الانتخابات الرئاسية في آب/اغسطس عام ١٩٩٤.
    Debido a las dificultades económicas, y sobre todo a las elecciones presidenciales de 1995 las principales preocupaciones del Gobierno de Francia se sitúan en la metrópoli y por ese motivo ha decidido no adoptar ninguna iniciativa en Nueva Caledonia. UN تشهدها فرنسا وفوق كل ذلك بسبب الانتخابات الرئاسية في عام ١٩٩٥. ولذلك قررت عدم القيام بأية مبادرة في كاليدونيا الجديدة.
    La mayoría de esos casos estaba relacionada con los acontecimientos ocurridos durante las semanas y meses siguientes a las elecciones presidenciales de 2009. UN وكان لمعظم تلك الحالات علاقة بالتطورات التي طرأت في الأسابيع والأشهر التي أعقبت الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2009.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la celebración de las elecciones presidenciales de 2005 en el Togo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    Ni en las elecciones presidenciales de 2006 ni en las elecciones municipales de 2007 se cumplieron los criterios internacionales de justicia y libertad. UN ولم تحترم الانتخابات الرئاسية لعام 2006 والانتخابات البلدية لعام 2007 المعايير الدولية المتمثلة في الإنصاف والحرية.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la celebración de las elecciones presidenciales de 2005 en el Togo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo a la celebración de las elecciones presidenciales de 2005 en el Togo UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    Ya subsanadas las irregularidades y en este mismo clima de calma y serenidad, estamos organizando las elecciones presidenciales de 2009, de conformidad con lo dispuesto por nuestra Constitución. UN وبعد أن عالجنا التجاوزات سننظم الانتخابات الرئاسية لعام 2009 في أجواء الهدوء والطمأنينة ذاتها، ووفقا لدستورنا.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la celebración de las elecciones presidenciales de 2005 en el Togo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    Ahora mismo se encuentran en curso los preparativos para las elecciones presidenciales, de conformidad con todos los principios democráticos. UN ويجري في الوقت الحاضر التحضير للانتخابات الرئاسية في بلدي، وفقا للمبادئ الديمقراطية.
    La Unión Europea está profundamente preocupada por los acontecimientos y los procedimientos no democráticos que se han producido en relación con las elecciones presidenciales de Tayikistán. UN يساور الاتحاد الأوروبي قلق عميق إزاء الأحداث والإجراءات غير الديمقراطية المتصلة بالانتخابات الرئاسية في طاجيكستان.
    Durante las elecciones presidenciales de 1985 el movimiento de mujeres presentó una propuesta para la creación del Consejo Nacional para los Derechos de la Mujer (CNDM). UN أثناء الانتخابات الرئاسية في عام 1985، قدمت الحركة النسائية اقتراحاً لإنشاء المجلس الوطني لحقوق المرأة.
    El pueblo palestino demostró su compromiso con la democracia durante las elecciones presidenciales de enero. UN فقد أبدى الشعب الفلسطيني التزامه بالديمقراطية خلال الانتخابات الرئاسية في كانون الثاني/يناير الماضي.
    Su delegación pide que se apliquen íntegramente y se codifiquen de forma gradual las iniciativas nucleares presidenciales de 1991 y 1992. UN وقال إن وفده يدعو للتنفيذ الكامل والتدوين التدريجي للمبادرات النووية الرئاسية في عام 1991 و 1992.
    Por su parte, la experiencia de las elecciones presidenciales de 2010 encajaba con la tendencia ininterrumpida de los últimos 15 años. UN وتنضوي تجربة الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2010 بدورها في إطـار الاتجاه المستمر طيلة السنوات الخمسة عشرة الماضية.
    Elecciones presidenciales de 1994 UN الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 1994
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de apoyo a las elecciones presidenciales de 2006 en Benin UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تنظيم الانتخابات الرئاسية عام 2006 في بنن
    Es de esperar que las elecciones presidenciales de 1999 podrán beneficiarse de un sistema electoral reformado de conformidad con estas recomendaciones. UN ومن المأمول أن تستفيد انتخابات الرئاسة في سنة ١٩٩٩ من نظام انتخابي مُصلَح وفقا لهذه التوصيات.
    Varios cientos de personas fueron detenidas durante las protestas tras las elecciones presidenciales de 2009. UN واعتقلت عدة مئات من الأشخاص أثناء الاحتجاجات التي أعقبت الانتخابات الرئاسية التي أجريت في عام 2009.
    Párrafo 10: Seguir las recomendaciones del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y por las comisiones presidenciales de investigación de desapariciones forzadas o involuntarias; dotar de recursos suficientes a la CNDH (arts. 6, 7, 9 y 10). UN الفقرة 10: تنفيذ توصيات فريق عمل الأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتوصيات اللجان الرئاسية المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ وإتاحة ما يكفي من الموارد للجنة الوطنية لحقوق الإنسان (المواد 6 و7 و9 و10).
    Elecciones presidenciales de 2001 UN الانتخابات الرئاسية التي أُجريت في عام 2001
    Por otra parte, las 30 mujeres que registraron sus candidaturas para las elecciones presidenciales de junio de 2013 fueron descalificadas. UN وعلاوة على ذلك، تم إقصاء جميع النساء اللاتي قمن بتسجيل ترشحهن لانتخابات الرئاسة لعام 2013.
    Durante el período de que se informa, mi Enviado Personal, James A. Baker III, tuvo que cumplir tareas relacionadas con las elecciones presidenciales de los Estados Unidos de América. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طُلب إلى مبعوثي الشخصي، السيد جيمس أ. بيكر الثالث، أن يضطلع بواجبات فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية التي نظمت في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Además, los dirigentes políticos y la oposición de Abjasia estaban concentrados principalmente en las campañas para las elecciones presidenciales de facto del próximo otoño. UN وإضافة إلى ذلك، كان تركيز كل من القيادة السياسية والمعارضة في أبخازيا منصبا أساسا على المرحلة السابقة لانتخاب الرئيس بحكم الواقع في خريف هذا العام.
    La urgencia de este diálogo obedece a dos factores de peso: el calendario electoral, en particular las elecciones presidenciales de 2015, y el aumento de las tensiones en la región sahelosahariana. UN وهناك عاملان رئيسيان يؤديان إلى الحاجة إلى الإسراع في هذا الحوار: الجدول الزمني للانتخابات، وخاصة الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في عام 2015، والتوتر المتزايد في منطقة الساحل والصحراء.
    Participación de la población en las elecciones de 2007 para la Asamblea Nacional y en las elecciones presidenciales de 2008, por división administrativa-territorial UN مشاركة السكان في انتخابات الجمعية الوطنية لجمهورية أرمينيا في عام 2007، والانتخابات الرئاسية لجمهورية أرمينيا في عام 2008، بحسب التقسيمات الإدارية - الإقليمية
    No obstante, los preparativos de las elecciones presidenciales de junio de 1993 se desarrollaron en la calma. UN غير أن الاستعدادات للانتخابات الرئاسية لشهر حزيران/يونيه 1993 تمت في جو هادئ.
    El grupo secesionista de parlamentarios rechazó el proceso de Garowe y aprobó una moción para adelantar las elecciones presidenciales de julio al 30 de abril de este año. UN وقد رفضت مجموعة البرلمانيين المنشقة عملية غارووي، وطرحت اقتراحاً بتقديم موعد الانتخابات الرئاسية من تموز/يوليه إلى 30 نيسان/أبريل من هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus