"presidenciales el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئاسية في
        
    • رئاسية في
        
    • الرئاسية التي جرت في
        
    • الرئاسية يوم
        
    • الرئاسية التي نُظّمت في
        
    • الرئاسية بتاريخ
        
    Pero en las presidenciales, el de menos experiencia suele ganar. Open Subtitles لكن من الناحية الرئاسية في السباق المرشح الأقل خبرة تقريباً يربح كل مرة
    Deseo señalar, en este contexto, que el Presidente Ange-Félix Patasse ha solicitado al Consejo de Seguridad, por mediación del Secretario General de las Naciones Unidas, que la Fuerza de las Naciones Unidas se mantenga en ese país hasta que se celebren las elecciones presidenciales el próximo año. UN وأود أن أشير، في هذا السياق، أن الرئيس أنج فيلكس باتاسي قد طلب إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، من خلال اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة في هذا البلد حتى تجري الانتخابات الرئاسية في العام القادم.
    19. Las elecciones locales y legislativas se celebraron en 2002, y las presidenciales, el 8 de abril de 2004. UN 19- فقد جرت الانتخابات المحلية والتشريعية في عام 2002 والانتخابات الرئاسية في 8 نيسان/أبريل 2004.
    Sin embargo, el 6 de septiembre, el " Soviet Supremo " de Osetia Meridional aprobó una resolución encaminada a " crear una presidencia " y celebrar " elecciones presidenciales " el 10 de noviembre de 1996. UN غير أن " مجلس السوفيات اﻷعلى " ﻷوسيتيا الجنوبية اتخذ في ٦ أيلول/سبتمبر قرارا من أجل " إنشاء مجلس رئاسي " وإجراء " انتخابات رئاسية " في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    La participación de los votantes fue del 65%, es decir, inferior a la que se registró en la primera vuelta de las elecciones presidenciales, el 30 de julio de 2006. UN وكان إقبال الناخبين على التصويت أقل مما كان عليه أثناء الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية التي جرت في 30 تموز/يوليه 2006، حيث أدلى 65 في المائة من جمهور الناخبين بأصواتهم.
    5. Aplaude la decisión de la Comisión de desplegar una misión para observar las elecciones presidenciales el 19 de junio de 2005; UN 5 - يرحب بقرار اللجنة بنشر بعثة مراقبة لرصد الانتخابات الرئاسية يوم 19 حزيران/يونيه 2005؛
    Esta agenda pendiente fue presentada a todos los candidatos presidenciales el 11 de noviembre de 2005. UN وعُرض هذا البرنامج في أثناء حدث فُتحت أبوابه أمام جميع المرشحين للانتخابات الرئاسية في 11 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005.
    En Guinea, se celebró la primera vuelta de las elecciones presidenciales el 27 de junio de 2010. UN 18 - وفي غينيا، أُجريت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 27 حزيران/ يونيه 2010.
    La celebración de la segunda ronda de las elecciones presidenciales el 28 de noviembre fue satisfactoria, a pesar de varios incidentes violentos. UN وكان إجراء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر مرضيا، رغم وقوع عدة أحداث عنف.
    Al final, se llegó a un acuerdo para celebrar las elecciones presidenciales el 18 de marzo. UN وقد تم التوصل في نهاية المطاف إلى اتفاق لإجراء الانتخابات الرئاسية في 18 آذار/مارس.
    2. Acoge con satisfacción la evolución del proceso político en Haití y la celebración de elecciones presidenciales el 17 de diciembre de 1995, que permitieron el primer traspaso de poder entre dos Presidentes elegidos democráticamente; UN ٢ - ترحب بالتطـور المرضـي للعملية السياسية في هايتي وبإجراء الانتخابات الرئاسية في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، مما أتاح نقل السلطة ﻷول مرة بين رئيسين منتخبين بطريقة ديمقراطية؛
    2. Acoge con satisfacción la evolución del proceso político en Haití y la celebración de elecciones presidenciales el 17 de diciembre de 1995, que permitieron el primer traspaso de poder entre dos Presidentes elegidos democráticamente; UN ٢ - ترحب بالتطـور المرضـي للعملية السياسية في هايتي وبإجراء الانتخابات الرئاسية في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، مما أتاح نقل السلطة ﻷول مرة بين رئيسين منتخبين بطريقة ديمقراطية؛
    9. El programa de la misión fue objeto de varios aplazamientos, debidos en primer lugar a una epidemia de ébola en Uganda septentrional, en noviembre de 2000, y posteriormente a la celebración de elecciones presidenciales el 15 de marzo de 2001. UN 9- وأرجئ موعد القيام بالبعثة عدة مرات أولاً بسبب انتشار وباء الإيبولا في شمال أوغندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ثم بسبب إجراء الانتخابات الرئاسية في 15 آذار/مارس 2001.
    En Guatemala se celebrarán elecciones presidenciales el próximo 9 de este mes, y serán las más observadas en la historia política de este país. UN وفي غواتيمالا، ستجرى الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الثاني/نوفمبر. وستكون أكثر الانتخابات مراقبة في التاريخ السياسي لذلك البلد.
    El clima político durante el período que se examina estuvo dominado por el proceso electoral, con el empadronamiento de 10,5 millones de votantes y la celebración de las elecciones presidenciales el 9 de octubre de 2004. UN 74 - سيطرت العملية الانتخابية على المناخ السياسي السائد خلال الفترة المستعرضة حيث تم تسجيل 10.5 مليون ناخب وإجراء الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Aplaudimos calurosamente la decisión de la Autoridad Palestina de celebrar elecciones presidenciales el 9 de enero de 2005, y por solicitud suya estamos alentando a los parlamentos de todo el mundo a enviar observadores a esas elecciones. UN ونرحب ترحيبا حارا بقرار السلطة الفلسطينية إجراء الانتخابات الرئاسية في 9 كانون الثاني/يناير 2005، وبناء على طلبها فإننا نناشد البرلمانات في كل مكان إيفاد مراقبين لتلك الانتخابات.
    Los separatistas están proyectando celebrar unas llamadas elecciones presidenciales el próximo otoño, y ello indica claramente que sigue siendo fuerte la influencia de las fuerzas que desean mantener el statu quo en la zona del conflicto. UN إذ يخطط الانفصاليون ﻹجراء ما يدعى بانتخابات رئاسية في الخريف المقبل. وهذا اﻷمر يدل بوضوح على أن نفوذ تلك القوى التي تريد المحافظة على الوضع الراهن في منطقة النزاع لا يزال قويا.
    Acogemos con especial satisfacción la decisión de la parte palestina de celebrar elecciones presidenciales el 9 de enero de 2005. UN " ونرحب بشدة بقرار الجانب الفلسطيني إجراء انتخابات رئاسية في 9 كانون الثاني/يناير 2005.
    El Consejo de Seguridad celebra la aprobación por las autoridades de Côte d ' Ivoire de la propuesta formulada por la Comisión Electoral Independiente de organizar elecciones presidenciales el 30 de noviembre de 2008. UN " ويرحب مجلس الأمن ترحيبا حارا بموافقة السلطات الإيفوارية على الاقتراح المقدم من اللجنة الانتخابية المستقلة بتنظيم انتخابات رئاسية في يوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٨.
    En el plano político, el Comité expresó su beneplácito por la exitosa celebración de las elecciones presidenciales el 30 de agosto de 2009 y felicitó al Presidente de la República Gabonesa, el Excmo. Sr. Ali Bongo Ondimba, por su magnífica elección. UN 48 - وعلى الصعيد السياسي، رحبت اللجنة بحسن سير الانتخابات الرئاسية التي جرت في 30 آب/أغسطس 2009، وقدمت لصاحب الفخامة علي بونغو أونديمبا، رئيس جمهورية غابون، التهاني لفوزه المرموق في الانتخابات.
    Los días 26 y 27 de febrero de 1996 se celebraron las elecciones presidenciales y del Parlamento, seguidas de una segunda ronda de elecciones presidenciales el 15 de marzo. UN ٠٣٩ - وقد أجريت الانتخابات البرلمانية والرئاسيــة فـي موعدهــا يومـي ٢٦ و ٢٧ شبـاط/فبراير ٦٩٩١ ثم أعقبتها جولة ثانية للانتخابات الرئاسية يوم ١٥ آذار/مارس.
    B. Seguimiento del 14º período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire desde la celebración de las elecciones presidenciales el 28 de noviembre de 2010 274 - 276 153 UN باء - متابعة دورة مجلس حقوق الإنسان الاستثنائية الرابعة عشرة المخصصة لحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار منذ الانتخابات الرئاسية التي نُظّمت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 274-276 190
    La República Árabe Siria, afirmando el principio de unidad nacional y decidida a defender su independencia, su soberanía y las disposiciones de la Constitución del país, celebró elecciones presidenciales el 3 de junio de 2014. UN انطلاقا من إيمان السوريين بوحدة وطنهم وإصرارهم على الدفاع عن استقلاله وسيادته، ووفقا لدستور الجمهورية العربية السورية، جرت الانتخابات الرئاسية بتاريخ 3 حزيران/يونيه 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus