"presidenciales y legislativas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئاسية والتشريعية في
        
    • رئاسية وتشريعية في
        
    • رئاسية وبرلمانية في
        
    • الرئاسية والتشريعية التي أجريت في
        
    Nombramiento de los candidatos a las elecciones presidenciales y legislativas en la oficina de la CEI UN تحديد المرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية في مكتب اللجنة الانتخابية المستقلة
    En cuanto a la gestión política y administrativa, tenemos previsto celebrar elecciones presidenciales y legislativas en 2011. UN فيما يتعلق بالتنظيم السياسي والإداري، فإننا نزمع إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011.
    La " operación vigilancia de Gali " se ha prorrogado y continuará durante el período de las elecciones presidenciales y legislativas en Georgia. UN ومددت " عملية مراقبة غالي " وستستمر طيلة فترة الانتخابات الرئاسية والتشريعية في جورجيا.
    Objetivo 2013: aplicación de la Declaración por todos los países de África Occidental que celebren elecciones presidenciales y legislativas en 2013 UN الهدف لعام 2013: تنفيذ الإعلان من جانب جميع البلدان التي ستجري انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2013 في غرب أفريقيا
    El año pasado se celebraron elecciones presidenciales y legislativas en Costa Rica, Honduras y Nicaragua. UN 4 - أُجريت في العام الماضي انتخابات رئاسية وتشريعية في كل من كوستاريكا وهندوراس ونيكاراغوا.
    El partido único MESAN presentó a los candidatos a las elecciones presidenciales y legislativas en una lista única. UN وأدرج حزب " ميسان " الوحيد أسماء المرشحين للانتخابات الرئاسية والتشريعية في قائمة واحدة.
    También merece resaltarse la celebración de elecciones presidenciales y legislativas en Sierra Leona, país que sufrió una larga y cruenta guerra civil y que padeció la presencia de mercenarios. UN ويجدر التنويه أيضا بتنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية في سيراليون، وهو بلد عانى فترة طويلة من حرب أهلية دامية وقاسى وجود المرتزقة فيه.
    2.2.2 Hay implantado un marco jurídico para la celebración de las elecciones generales presidenciales y legislativas en octubre de 2011 UN 2-2-2 تطبيق الإطار القانوني لإجراء الانتخابات العامة الرئاسية والتشريعية في تشرين الأول/ أكتوبر 2011
    El informe llegó a la conclusión de que había habido importantes avances en la consolidación de la paz durante las fases de ejecución de los proyectos entre 2008 y 2012, incluida la celebración de elecciones presidenciales y legislativas en 2011. UN وخلص التقرير إلى أن تطورات هامة لبناء السلام تحققت أثناء تنفيذ مراحل المشاريع بين عامي 2008 و 2012، بما في ذلك إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2011.
    Coordinó la actividad de los observadores electorales en las elecciones presidenciales y legislativas en Côte d ' Ivoire y la República Unida de Tanzanía, ayudó al Brasil a obtener equipo electoral para futuras elecciones y participó en la organización de las elecciones que se celebraron con éxito en Sierra Leona. UN وقد قامت بتنسيق جهود مراقبين للانتخابات في الانتخابات الرئاسية والتشريعية في كوت ديفوار وتنزانيا، وساعدت البرازيل على تأمين معدات الاقتراع في الانتخابات التي ستعقد مستقبلا كما شاركت في تنظيم الانتخابات الناجحة في سيراليون.
    La primera vuelta de las elecciones presidenciales y legislativas en la República Centroafricana tuvo lugar, como estaba previsto, el 23 de enero. UN 15 - وعُقدت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية في جمهورية أفريقيا الوسطى في الموعد المقرّر لها وهو 23 كانون الثاني/يناير.
    Los participantes también observaron con satisfacción la adopción de la hoja de ruta para la transición, cuya aplicación habría de culminar en la celebración de elecciones presidenciales y legislativas en julio de 2013. UN وكذلك لاحظ المشاركون مع الارتياح اعتماد خارطة طريق المرحلة الانتقالية التي سيتوّج تنفيذها بإجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في تموز/يوليه 2013.
    A ese respecto, las tres delegaciones acogen con beneplácito el decidido papel que desempeñó la Misión colaborando en la celebración de las elecciones presidenciales y legislativas en noviembre de 2010, y confía en que seguirá ayudando al pueblo haitiano y a su recientemente electo Gobierno a forjar un país seguro y estable. UN وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب الوفود الثلاثة بالدور القوي الذي أدته البعثة في دعم إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، وأعرب عن ثقته في أنها ستستمر في مساعدة الشعب الهايتي وحكومته المنتخبة حديثا على بناء بلد آمِن ومستقر.
    Uno de los principales logros alcanzados en 2011 fue la celebración de elecciones presidenciales y legislativas en enero y marzo de 2011, que fueron seguidas por la formación de un nuevo Gobierno y la elaboración del documento de estrategia de lucha contra la pobreza de segunda generación. UN ومن أهم الإنجازات التي تحققت في 2011 تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2011، التي أعقبها تشكيل حكومة والقيام في إطار الجيل الثاني من عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بإعداد ورقة تلك الاستراتيجية.
    Las Naciones Unidas y la OEA son miembros activos del equipo de tareas de alto nivel para asuntos electorales en Haití, destinado a apoyar la organización de elecciones presidenciales y legislativas en 2010. UN والأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية عضوان نشطان في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالانتخابات في هايتي لدعم تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2010.
    En 2011 y 2012 están previstas más de 20 elecciones presidenciales y legislativas en el África Occidental, además de elecciones locales y referéndums. UN ومن المقرر إجراء أكثر من 20 عملية انتخاب رئاسية وتشريعية في غرب أفريقيا عامي 2011 و 2012، بالإضافة إلى إجراء انتخابات واستفتاءات محلية.
    Encomiando al pueblo y al Gobierno de Liberia por haber celebrado un referendo nacional y elecciones presidenciales y legislativas en 2011, y reconociendo el apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para lograrlo, UN وإذ يثني على شعب ليبريا وحكومتها لإجراء استفتاء وطني وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2011، وإذ يقدر الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لإنجاز العمليتين،
    Encomiando al pueblo y al Gobierno de Liberia por haber celebrado un referendo nacional y elecciones presidenciales y legislativas en 2011, y reconociendo el apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para lograrlo, UN وإذ يثني على شعب ليبريا وحكومتها لإجراء استفتاء وطني وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2011، وإذ يقدر الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لإنجاز العمليتين،
    Encomiando al pueblo y al Gobierno de Liberia por haber celebrado un referendo nacional y elecciones presidenciales y legislativas en 2011, y reconociendo el apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para lograrlo, UN وإذ يثني على شعب ليبريا وحكومتها لإجراء استفتاء وطني وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في عام 2011، وإذ يقدر الدعم الذي قدمته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لإنجاز العمليتين،
    En noviembre de 1999, se celebraron elecciones presidenciales y legislativas en Guinea-Bissau, que la comunidad internacional consideró libres, imparciales y transparentes. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، عُقدت انتخابات رئاسية وتشريعية في غينيا - بيساو ورأى المجتمع الدولي أنها كانت حرة ونزيهة وشفافة.
    Mi país, Benin, celebrará elecciones presidenciales y legislativas en marzo de 2011. UN سوف تجرى في بلدي، بنن، انتخابات رئاسية وبرلمانية في آذار/مارس 2011.
    En Malí, la celebración de elecciones presidenciales y legislativas en 2013 constituyó un importante paso adelante en la senda hacia la paz y la estabilidad. UN 4 - وفي مالي، شكلت الانتخابات الرئاسية والتشريعية التي أجريت في عام 2013 خطوة هامة إلى الأمام على طريق السلام والاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus