"presidenciales y legislativas libres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئاسية وتشريعية حرة
        
    Celebración de elecciones presidenciales y legislativas, libres y limpias UN إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة
    La celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres, limpias, abiertas, democráticas y transparentes contribuirá en gran medida a la creación de un entorno propicio al restablecimiento de la paz y la estabilidad en Côte d ' Ivoire. UN وسيسهم إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ومفتوحة ونزيهة وديمقراطية وشفافة إسهاما كبيرا في تهيئة بيئة مواتية لاستعادة السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    En particular, la Misión asistió al Gobierno de transición en la celebración de un referéndum para la adopción de una nueva Constitución y para la organización de elecciones presidenciales y legislativas libres e imparciales en 2006. UN وعلى وجه الخصوص، دعمت البعثة الحكومة الانتقالية في إجراء استفتاء لإقرار دستور جديد وتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في عام 2006.
    A este respecto, encomiaron al pueblo de Liberia por su determinación en lograr una solución pacífica de su conflicto civil mediante la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres e imparciales que fueron supervisadas y observadas por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (ECOWAS), la Organización de la Unidad Africana (OUA) y las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أشادوا بشعب ليبريا لتصميمه على إيجاد حل سلمي لنزاعه اﻷهلي من خلال عقد انتخابات رئاسية وتشريعية حرة وعادلة تولت رصدها ومراقبتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    La Unión Europea espera que Guinea-Bissau reanude el proceso de democratización basado en la Constitución nacional y que, en ese contexto, adopte las medidas necesarias para que se celebren en noviembre elecciones presidenciales y legislativas libres e imparciales. UN ويأمل الاتحاد أن تعود غينيا - بيساو إلى عملية إحلال الديمقراطية استنادا إلى دستور البلاد وأن تتخذ، في هذا السياق، التدابير اللازمة ﻹجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Consejo acoge con beneplácito la investidura del Presidente Kumba Yala el 17 de febrero de 2000 y el retorno al orden constitucional y democrático en Guinea - Bissau después de la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres e imparciales. UN " ويرحب المجلس بأداء الرئيس كومبا يالا اليمين الدستورية في 17 شباط/فبراير 2000، وبعــــودة النظــــام الدستــــوري والديمقراطية إلى غينيا - بيساو بعد إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ومنصفة.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la investidura del Presidente Kumba Yala el 17 de febrero de 2000 y el retorno al orden constitucional y democrático en Guinea - Bissau después de la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres e imparciales. UN ويرحب مجلس الأمن بأداء الرئيس كومبا يالا اليمين الدستورية في 17 شباط/فبراير 2000، وبعودة النظام الدستوري والديمقراطية إلى غينيا - بيساو بعد إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ومنصفة.
    El Consejo alentó a las autoridades de la República Centroafricana a que persistieran en sus esfuerzos por organizar elecciones presidenciales y legislativas libres, transparentes y democráticas y acogió con satisfacción la asistencia prestada por la comunidad internacional, así como la labor realizada por los miembros de la Comunidad Económica y Monetaria del Africa Central. UN وشجع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهودها الرامية إلى تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية حرة وشفافة وديمقراطية ورحب بالمساعدة التي وفرها المجتمع الدولي فضلا عن الجهود التي بذلها أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقد لوسط أفريقيا.
    Teniendo esto en cuenta, el Mediador cree que el pueblo de Côte d ' Ivoire tiene ante sí el desafío inmediato y urgente de lograr la normalidad y la estabilidad a través de la reunificación del país, la restauración de la administración del Estado en todo el territorio y la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres y limpias. UN ويعتقد الوسيط، واضعا ما تقدم في الاعتبار، أن التحدي الفوري والعاجل الذي يواجه شعب كوت ديفوار هو العودة إلى الحياة الطبيعية والاستقرار عن طريق إعادة توحيد البلد، وإعادة بسط سيطرة الدولة في جميع أنحائه، وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة.
    Teniendo esto en cuenta, el Mediador cree que el pueblo de Côte d ' Ivoire tiene ante sí el desafío inmediato y urgente de lograr la normalidad y la estabilidad a través de la reunificación del país, el restablecimiento de la administración del Estado en todo el territorio y la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres y limpias. UN ويعتقد الوسيط، واضعا ما تقدم في الاعتبار، أن التحدي الفوري والعاجل الذي يواجه شعب كوت ديفوار هو العودة إلى الحياة الطبيعية والاستقرار عن طريق إعادة توحيد البلد، وإعادة بسط إدارة الدولة سيطرتها على جميع أنحائه، وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة.
    La Sra. Løj afirmó que la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres, limpias y en calma el día 11 de octubre ofrecía la oportunidad de consolidar la paz en Liberia. UN وقالت إن إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة وسلمية في ليبريا في 11 تشرين الأول/أكتوبر سيتيح الفرصة لتوطيد السلام في البلد.
    Afirmó que la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres, limpias y en calma el día 11 de octubre ofrecía la oportunidad de consolidar la paz en el país. UN وأفادت أن إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة وسلمية في ليبريا في 11 تشرين الأول/أكتوبر سوف يشكل فرصة لتعزيز السلام في البلد.
    La MINUSMA ha seguido apoyando las gestiones encaminadas a crear un entorno favorable a la realización de elecciones presidenciales y legislativas libres, justas, transparentes e incluyentes, entre otras cosas mediante la prestación de asistencia técnica a las autoridades malienses. UN 15 - وواصلت البعثة المتكاملة دعم الجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة وشفافة وشاملة، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات المالية.
    En julio de 2004, el Consejo alentó a las autoridades centroafricanas, en quienes recaía la responsabilidad primordial del éxito de la transición, a seguir esforzándose por organizar, como prioridad máxima, elecciones presidenciales y legislativas libres, transparentes y democráticas a comienzos de 2005. UN وفي تموز/يوليه 2004، شجع المجلس سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تقع عليها المسؤولية الأولى عن نجاح المرحلة الانتقالية، على مواصلة جهودها من أجل القيام، على سبيل الأولوية العليا، بتنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية حرة وشفافة وديمقراطية في بداية عام 2005.
    Es esencial que se restablezca la autoridad del Estado en todo el país para mantener la seguridad, establecer las condiciones para la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres e imparciales en octubre de 2005 y garantizar una gestión transparente y adecuada de los considerables recursos naturales del país. UN ومن الجوهري أن تُستعاد سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد لكفالة الحفاظ على الأمن؛ ولتهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في تشرين الأول/أكتوبر 2005، ولضمان شفافية موارد البلد الطبيعية الهامة وحسن تدبيرها.
    Tomando nota de los recientes acontecimientos políticos positivos en Guinea-Bissau y de la intención de las principales partes interesadas de revisar el pacto político de transición, entre otras cosas con el establecimiento de plazos técnicamente factibles para la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres, justas y transparentes, con arreglo a la legislación nacional y las normas internacionales pertinentes, UN وإذ يحيط علما بالتطورات السياسية الإيجابية التي شهدتها غينيا - بيساو مؤخرا وباعتزام الأطراف المعنية الرئيسية مراجعة الاتفاق السياسي للانتقال، بما في ذلك تحديد مواعيد ممكنة تقنيا لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة وشفافة بما يتماشى مع التشريعات الوطنية والمعايير الدولية ذات الصلة،
    Tomando nota de los recientes acontecimientos políticos positivos en Guinea-Bissau y de la intención de las principales partes interesadas de revisar el pacto político de transición, entre otras cosas con el establecimiento de plazos técnicamente factibles para la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres, justas y transparentes, en línea con la legislación nacional y las normas internacionales pertinentes, UN وإذ يحيط علما بالتطورات السياسية الإيجابية التي شهدتها غينيا - بيساو مؤخرا وباعتزام الأطراف المعنية الرئيسية مراجعة الاتفاق السياسي للانتقال، بما في ذلك تحديد مواعيد ممكنة تقنيا لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة وشفافة بما يتماشى مع التشريعات الوطنية والمعايير الدولية ذات الصلة،
    Tomando nota de los recientes acontecimientos políticos positivos en GuineaBissau y de la intención de las principales partes interesadas de revisar el pacto político de transición, entre otras cosas con el establecimiento de plazos técnicamente factibles para la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres, justas y transparentes, en línea con la legislación nacional y las normas internacionales pertinentes, UN وإذ يحيط علما بالتطورات السياسية الإيجابية التي شهدتها غينيا - بيساو مؤخرا وباعتزام الجهات المعنية الرئيسية مراجعة الاتفاق السياسي للانتقال، بما في ذلك تحديد مواعيد ممكنة تقنيا لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة نزيهة شفافة بما يتماشى مع التشريعات الوطنية والمعايير الدولية في هذا المجال،
    En tal sentido, deseo referirme a la carta de fecha 24 de julio de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/1997/581), en la que éste afirmaba, entre otras cosas, que el 19 de julio de 1997 se habían celebrado en Liberia elecciones presidenciales y legislativas libres e imparciales. UN وأود اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى الرسالة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ (S/1997/581) التي أكد فيها، جملة أمور منها، أنه قد جرت انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في ليبريا في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    El Grupo felicitó a todas las partes interesadas en la transición en Guinea por su adhesión al proceso y las alentó a no cesar en sus esfuerzos para lograr una transición feliz, que culminara con la celebración de elecciones presidenciales y legislativas libres, transparentes y fidedignas. UN 4 - وهنأ الفريق جميع الأطراف ذات المصلحة في العملية الانتقالية لغينيا على التزامهم بالعملية، وشجعهم على ألا يكل لهم جهد من أجل كفالة عملية انتقالية ناجحة تتوج بإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة وشفافة ذات مصداقية، وأثنى أيضا على الرئيس بليز كومباوري، ميسّر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لما بذله من جهود مثمرة لكفالة نجاح العملية الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus