"presidente del comité preparatorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئيس اللجنة التحضيرية
        
    • ورئيس اللجنة التحضيرية
        
    • رئيسة اللجنة التحضيرية
        
    • رئيسا للجنة التحضيرية
        
    • رئيساً للجنة التحضيرية
        
    • كرئيس للجنة التحضيرية
        
    • لرئيس اللجنة التحضيرية
        
    • رئيس لجنة إعداد
        
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Comité Preparatorio sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية استنادا الى المشاورات غير الرسمية
    Esta carta fue enviada por el Embajador Butler, Presidente del Comité Preparatorio. UN وقد أرسل هذه الرسالة السفير بتلر، رئيس اللجنة التحضيرية.
    Nota del Presidente del Comité Preparatorio UN مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية
    El documento presentado por el Presidente del Comité Preparatorio es una excelente base de negociación. UN إن النص الذي قدمه رئيس اللجنة التحضيرية يعد في هذا الصدد قاعدة ممتازة للتفاوض.
    Se encargaron de presentar la información el Presidente del Comité Preparatorio y el Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. UN وقام رئيس اللجنة التحضيرية ووكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بتقديم النبذة اﻹعلامية.
    Nota del Presidente del Comité Preparatorio UN مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية
    20. En la tercera sesión, celebrada el 23 de enero, hizo una declaración el Presidente del Comité Preparatorio. UN ٢٠ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٢٣ كانون الثاني/يناير، أدلى رئيس اللجنة التحضيرية ببيان.
    En la 26ª sesión, celebrada el 28 de octubre, el Presidente del Comité Preparatorio presentó el informe. UN وفي الجلسة ٢٦، قدم رئيس اللجنة التحضيرية التقرير.
    Se enviaron luego las actas de esta reunión especial al Presidente del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN وبعد ذلك أحيل تقرير عن وقائع الاجتماع الخاص إلى رئيس اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    El Presidente del Comité Preparatorio o el Asesor Jurídico podría organizar de nuevo dichas consultas. UN وبإمكان رئيس اللجنة التحضيرية أو المستشار القانوني أن يضطلع مجددا بمشاورات من هذا القبيل.
    En particular, deseo rendir homenaje al Presidente del Comité Preparatorio, Embajador Juan Somavía de Chile. UN وأود بالذات أن أحيي رئيس اللجنة التحضيرية السفير الشيلي هوان سومافيا.
    El Presidente del Comité Preparatorio para el establecimiento de una Corte Penal Internacional presenta el informe del Comité. UN عرض رئيس اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية تقرير اللجنة.
    Declaración del representante de Marruecos en su calidad de Presidente del Comité Preparatorio del Grupo de los 77 UN البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بصفته رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77
    Proyecto de texto presentado por el Presidente del Comité Preparatorio UN مشروع ورقة عمل مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية
    Declaración del representante de Marruecos en su calidad de Presidente del Comité Preparatorio del Grupo de los 77 UN البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بصفته رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77
    Presidente del Comité Preparatorio del Grupo de los 77 para la X UNCTAD UN رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77 للأونكتاد العاشر
    Presidente del Comité Preparatorio del Grupo de los 77 de la X UNCTAD UN رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77 للأونكتاد العاشر
    Nota del Presidente del Comité Preparatorio UN مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية
    En ella intervinieron el Presidente del Consejo Económico y Social y el Presidente del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial, Embajador Juan Somavia. UN وقد ألقى كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي السفير خوان ساموفيا بخطاب.
    Más bien, sugiere que la Presidenta transmita el documento al Presidente del Comité Preparatorio de Hábitat II, aunque ello no garantice su inclusión en el programa de la Conferencia, y que los miembros del Comité también señalen el documento a la atención de sus delegaciones nacionales. UN واقترحت أن تقوم الرئيسة بنقل الوثيقة الى رئيسة اللجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني وأن كان ذلك لا يضمن إدراجها في جدول أعماله، ودعت عضوات اللجنة الى أن يوجهن اهتمام وفودهن الوطنية الى الوثيقة أيضا.
    Terminaré mis comentarios expresando de nuevo la gratitud que siento como Presidente del Comité Preparatorio por el gran interés que están mostrando todas las delegaciones. UN وأختتم ملاحظاتي باﻹعراب عن الامتنان الذي أشعر به بوصفي رئيسا للجنة التحضيرية إزاء الاهتمام البالغ الذي تبديه جميع الوفود بهذا العمل.
    Desde entonces, han tenido lugar consultas en el interior de los grupos y entre ellos, y el Embajador Benjelloun (Marruecos), en su condición de Presidente del Comité Preparatorio del Grupo de los 77 para la X UNCTAD, había dirigido esos debates en el Grupo de los 77 y en nombre de ese Grupo con las demás delegaciones y grupos. UN ومنذ ذلك الحين، عقدت مشاورات داخل المجموعات وفيما بينها، وترأس هذه المناقشات داخل مجموعة الـ 77 وبالنيابة عنها مع الوفود والمجموعات الأخرى السفير بن جلون (المغرب)، بصفته رئيساً للجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر التابعة لمجموعة ال77.
    Debo señalar que, en ese sentido, cuento con el apoyo de todas las delegaciones que participaron de manera muy constructiva. A todos ellas llegue mi agradecimiento especial en mi capacidad de Presidente del Comité Preparatorio. UN وأود أن أشير إلى أنني حظيت بدعم جميع الوفود التي شاركت مشاركة بناءة جدا في هذا المسعى وأود أن أعرب لهم جميعا عن امتناني البالغ بصفتي الرسمية كرئيس للجنة التحضيرية.
    Sri Lanka seguirá participando en las negociaciones que actualmente se celebran bajo la atinada dirección del Presidente del Comité Preparatorio. UN وذكر أن بلده سيواصل المشاركة في المفاوضات الجارية تحت القيادة القديرة لرئيس اللجنة التحضيرية.
    Otras actividades: Activa participación, en su calidad de Presidente del Comité Preparatorio, en la preparación del informe inicial al Comité de los Derechos del Niño UN أنشطة أخرى: شارك مشاركة حثيثة في إعداد التقرير اﻷولي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل بوصفه رئيس لجنة إعداد التقرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus