"presidente ruso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئيس الروسي
        
    • للرئيس الروسي
        
    • رئيس روسيا
        
    • والرئيس الروسي
        
    He de confesarles que me inquieta profundamente que el presidente ruso haya tergiversado tan burda y deliberadamente los hechos. UN ولأكن واضحا تماما، فإنني أشعر بجزع بالغ جراء تلفيق الرئيس الروسي المتعمد والجسيم للحقائق.
    Esta significativa intervención del presidente ruso estuvo prácticamente consagrada a la cuestión del desarme y de la seguridad internacional. UN ولقد كان هذا البيان الهام الذي أدلى به الرئيس الروسي مكرساً كلياً تقريباً لمسائل تتصل بنزع السلاح وبالأمن الدولي.
    Tras lo que percibió como un ataque el presidente ruso activó su maleta nuclear... Open Subtitles وكنتيجة لهذا الهجوم قام الرئيس الروسي بتنشيط حقيبته النووية
    El presidente ruso no puede estar mirando hacia abajo al Presidente de los Estados Unidos cuando las cámaras estén filmándolo. Open Subtitles الرئيس الروسي لا يمكنه النظر من أعلى على رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، عندما تصور الكاميرات الموقف
    También intervinieron en la conferencia Alla Yaroshinskaya, asesora del ex presidente ruso Boris Yeltsin, y el Almirante Ramdas, Jefe de Estado Mayor (retirado) de la Armada india. UN وتحدث أيضا آلا ياروشينسكايا، وهو مستشار للرئيس الروسي السابق بوريس يلتسين، والأميرال رامداس، وهو رئيس متقاعد للبحرية الهندية، في تلك الجلسة.
    Es cuando el presidente ruso tiene programado el aterrizaje. Open Subtitles هذا يواكب الجدول الزمنى لوصول الرئيس الروسي
    Alguien intentará matar al presidente ruso, lo sabes. - Haz algo al respecto. Open Subtitles أحد ما يحاول إغتيال الرئيس الروسي وأنت تعلم هذا، قم بشيء بخصوص هذا.
    Hace varios días, en su discurso ante la Asamblea General, el presidente ruso Yeltsin declaró que es esencial rechazar la imposición de la voluntad sobre los Estados más débiles y crear un orden nuevo basado en el derecho y la moralidad. UN قبل بضعة أيام، أعلن الرئيس الروسي يلتسين في خطابه أمام الجمعية العامة أنه من الضروري أن نرفض املاء الارادة على الدول اﻷضعف وأن نبني نظاما جديدا قائما على القانون واﻷخلاق.
    El nuevo presidente ruso, Vladimir Putin, ha limitado las actividades de la extrema derecha y en consecuencia el número de incidentes antisemitas en 2000 fue menor que en 1999. UN وقد قيّد الرئيس الروسي الجديد فلاديمير بوتين أنشطة اليمين المتطرف ومن ثم انخفض عدد حوادث معاداة السامية في عام 2000 مقارنة مع عام 1999.
    Pensamos que esta fue una contribución importante a la aplicación de toda la serie de iniciativas del presidente ruso, Sr. Putin, para garantizar la seguridad y la estabilidad estratégica, incluido el aumento de la transparencia en las actividades militares. UN ونرى أن ذلك يشكّل مساهمة هامة في تنفيذ مجموعة المبادرات المتنوعة التي تقدم بها الرئيس الروسي بوتين لضمان الأمن والاستقرار الاستراتيجي برمتها، بما فيها تعزيز الشفافية في الأنشطة العسكرية.
    La protección de las madres y los niños ocupa un lugar destacado, y el presidente ruso ha proclamado 2008 como el Año de la Familia. UN 99 - وقد خُصصت مكانة بارزة لحماية الأم والطفل، كما أن الرئيس الروسي أعلن عام 2008 سنة الأسرة.
    MOSCÚ – Cuando el presidente ruso, Dmitri Medvedev, ofreció su discurso anual ante la Asamblea Federal, me sorprendió el hecho de que sus palabras parecían destinadas a un país avanzado y próspero, no a la verdadera Rusia de hoy. News-Commentary موسكوـ عندما ألقى الرئيس الروسي دميتري ميدفيديف خطابه السنوي أمام الجمعية الاتحادية صُدِمت حين أدركت أنخِطابه يبدو وكأنه يتحدث عن دولة متقدمة مزدهرة وليس روسيا الحقيقية اليوم.
    El presidente ruso no apoyó montar un programa de Stargate inicialmente. Open Subtitles - - الرئيس الروسي لم يدعم بدء البرنامج من البداية
    Nuestros servicios de seguridad son suficientes... para proteger al hijo del presidente ruso. Open Subtitles جهاز أمننا مؤهل جداً... لحماية ابن الرئيس الروسي...
    He decidido antes que no podía arriesgar todas esas vidas para salvar un hombre, el presidente ruso. Open Subtitles sوقد قررت من قبل أنه لا يمكنني التضحية بكل هؤلاء لإنقاذ رجل واحد، الرئيس الروسي
    Es cuando el presidente ruso tiene programado el aterrizaje. Open Subtitles هذا مع توقيت هبوط الرئيس الروسي
    No nos olvidemos de la matanza que pasó hace cuatro años cuando casi asesino al presidente ruso. Open Subtitles ولا ننسى سلسلة جرائم القتل التي قام بها قبل أربع سنوات... عندما أوشك على إغتيال الرئيس الروسي.
    En respuesta proporcional a las acciones de la OTAN, algo que el presidente ruso me ha asegurado que está listo para hacer. Open Subtitles "انصياعاً لاتفاقية قمة "الناتو هناك أمر أكده لي الرئيس الروسي
    El Ministerio recuerda también el decreto del presidente ruso Boris Yeltsin de 23 de marzo por el que disponía medidas más estrictas en contra de la amenaza del fascismo y el extremismo político. UN وتشير الوزارة أيضا الى المرسوم الذي أصدره الرئيس الروسي بوريس يلتسين في ٢٣ آذار/مارس والذي يأمر بمكافحة خطر الفاشية والتطرف السياسي.
    El Canadá y la Federación de Rusia también están dispuestos a intensificar las deliberaciones, en particular en el marco del OIEA, sobre las cuestiones relacionadas con la iniciativa del presidente ruso acerca de las necesidades energéticas del desarrollo sostenible, la revitalización ecológica mundial y la no proliferación de las armas nucleares. UN كذلك فإن كندا والاتحاد الروسي مستعدان لتوسيع نطاق مناقشاتهما، وخاصة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن القضايا المرتبطة بمبادرة الرئيس الروسي المتعلقة باحتياجات التنمية المستدامة من الطاقة، والإنعاش الإيكولوجي العالمي، وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    BERKELEY – Si algo tendría que haber aprendido el mundo de los últimos meses de tensiones entre Rusia y Occidente es a nunca subestimar la ambición y la habilidad estratégicas del presidente ruso Vladimir Putin. Es desde este punto de vista que Occidente debe ver los recientes acercamientos de Putin hacia algunos grupos en la Unión Europea. News-Commentary بيركلي ــ إذا كان من الواجب على العالم أن يتعلم أي شيء من الأشهر الأخيرة من التوترات بين روسيا والغرب، فهو عدم الاستخفاف أبداً بالطموح الاستراتيجي للرئيس الروسي فلاديمير بوتن ومهاراته. وفي هذا الضوء، يتعين على الغرب أن ينظر إلى مبادرات بوتن الأخيرة نحو البعض داخل الاتحاد الأوروبي.
    Además, la histeria creciente en Rusia sobre la cuestión del desfiladero de Pankisi ha culminado en unas declaraciones del presidente ruso y su ejército en las que amenazan abiertamente a Georgia con medidas de agresión. UN وإضافة إلى ذلك، هذه الهيستيريا المنتشرة في روسيا حول قضية وادي بنكيسي قد بلغت ذروتها في بيانات من رئيس روسيا وقواته المسلحة تهدد جورجيا بالاعتداء عليها.
    El Presidente Obama y el presidente ruso Medvedev han dado instrucciones para que el nuevo acuerdo logre mayores reducciones que los acuerdos de limitación de armamentos en vigor e incluya medidas eficaces de verificación sobre la base de nuestra experiencia en la aplicación del START. UN وقد أصدر الرئيس أوباما والرئيس الروسي ميدفيديف تعليماتهما بأن يحقق الاتفاق الجديد مستويات خفض أدنى من تلك التي تنُص عليها اتفاقات تحديد الأسلحة القائمة. وبأن يشمل الاتفاق الجديد تدابير فعالة للتحقق مستمدة من خبرتنا في تنفيذ معاهدة ستارت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus