"presidido por el director ejecutivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يرأسها المدير التنفيذي
        
    • برئاسة المدير التنفيذي
        
    • ترأسها المديرة التنفيذية
        
    • يرأسه المدير التنفيذي
        
    • يرأسها نائب المدير التنفيذي
        
    En cuanto a la parte C, sobre un nuevo concepto de administración fiduciaria, esperamos con interés el informe que ha solicitado el Secretario General al Grupo de Tareas presidido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN أما بالنسبة للجزء جيم، المتعلق بمفهوم جديد للوصاية، فإننا نترقب باهتمام صدور التقرير الذي طلبه اﻷمين العام من فرقة العمل التي يرأسها المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Un Comité Consultivo, presidido por el Director Ejecutivo del CCI e integrado por 18 miembros pertenecientes a países beneficiarios y donantes, ofrece asesoramiento sobre la utilización del Fondo y garantiza la transparencia de éste. UN وتسدي المشورة بشأن الاستفادة من الصندوق وتضمن شفافيته لجنة استشارية يرأسها المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية وتتألف من 18 عضوا من البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    :: Un órgano de nivel superior encargado de la toma de decisiones, denominado Grupo de Gestión Ambiental, presidido por el Director Ejecutivo del PNUMA y conformado por funcionarios superiores de organizaciones miembros del Grupo; UN :: هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار، تسمى فريق الإدارة البيئية يرأسها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتتألف من مسؤولين رفيعي المستوى من المنظمات الأعضاء في الفريق؛
    Tomamos nota con interés de que el Secretario General ha establecido un Grupo de Tareas presidido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ونلاحظ باهتمام إنشاء اﻷمين العام فرقة عمل برئاسة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Se presentó al Secretario General un informe del Equipo de Tareas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos presidido por el Director Ejecutivo del PNUMA, para que la Asamblea General lo examinara en su quincuagésimo tercer período de sesiones (véase A/53/463). UN وقد قُدم التقرير الصادر عن فرقــة العمل المعنيــة بالبيئة والمستوطنات البشرية التي ترأسها المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، إلى اﻷمين العام لعرضه على الجمعيـة العامـة فـي دورتهـا الثالثـة والخمسين )انظـر 364/35/A(.
    También me gustaría señalar a la atención el Grupo de Gestión Ambiental, que es un grupo de todo el sistema de las Naciones Unidas presidido por el Director Ejecutivo del PNUMA y que alberga el PNUMA, en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN وأودّ أيضاً أن ألفت النظر إلى فريق الإدارة البيئية الذي هو عبارة عن فريق على نطاق المنظومة يرأسه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ويستضيفه برنامج الأمم المتحدة للبيئة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    :: Un órgano de nivel superior encargado de la toma de decisiones, denominado Grupo de Gestión Ambiental, presidido por el Director Ejecutivo del PNUMA y conformado por funcionarios superiores de organizaciones miembros del Grupo; UN :: هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار، تسمى فريق الإدارة البيئية يرأسها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتتألف من مسؤولين رفيعي المستوى من منظمات أعضاء في الفريق؛
    Un órgano de nivel superior encargado de la toma de decisiones, denominado Grupo de Gestión Ambiental, presidido por el Director Ejecutivo del PNUMA y conformado por funcionarios superiores de organizaciones miembros del Grupo; UN :: هيئة رفيعة المستوى لصنع القرار، تسمى فريق الإدارة البيئية يرأسها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتتألف من مسؤولين رفيعي المستوى من المنظمات الأعضاء في الفريق؛
    El incumplimiento de las recomendaciones derivadas de la auditoría y del examen de aplicación de políticas se comunica al Comité de Supervisión, presidido por el Director Ejecutivo. UN يُقدم إلى لجنة الرقابة التي يرأسها المدير التنفيذي تقرير عن عدم تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات واستعراض تطبيق السياسات.
    El UNFPA ha asumido el firme compromiso de hacer un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones que figuran en los informes de auditoría de la División, a través de la presentación de informes mensuales al Comité de Seguimiento de las Auditorías, presidido por el Director Ejecutivo. UN ويلتزم الصندوق التزاما تاما برصد تنفيذ التوصيات التي قُدمت في تقارير مراجعة حسابات الشعبة، عن طريق تقديم تقارير شهرية إلى لجنة رصد مراجعة الحسابات، التي يرأسها المدير التنفيذي.
    54. El Comité de Seguimiento de las Auditorías, presidido por el Director Ejecutivo, se estableció en 2011. UN 54 - أنشئت لجنة رصد مراجعة الحسابات التي يرأسها المدير التنفيذي في عام 2011.
    presidido por el Director Ejecutivo e integrado por personal directivo del FNUAP, por ejemplo, el Director Ejecutivo Adjunto (Programas), el Director Ejecutivo Adjunto de Gestión, el Director de la División de Servicios de Gestión, el Director de la División de Servicios de Supervisión; miembro externo de otra organización del sistema de las Naciones Unidas para el examen de asuntos de auditoría. Reuniones trimestrales. UN يرأسها المدير التنفيذي وتتألف من كبار المديرين في الصندوق، أي نائب المدير التنفيذي لشؤون البرنامج، ونائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة، ومدير شعبة خدمات الإدارة، ومدير شعبة خدمات الرقابة. وتضم عضواً خارجياً من المؤسسات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة لمناقشة المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    Existe un arreglo similar en el FNUAP, cuyo Comité Ejecutivo, presidido por el Director Ejecutivo y entre cuyos miembros figura todo el personal directivo, examina y debate periódicamente cuestiones relacionadas con las funciones de auditoría, evaluación y vigilancia. UN ويوجد ترتيب مماثل في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان حيث تستعرض مراجعة الحسابات وعمليات التقييم والرصد، وتناقش بانتظام، من قبل اللجنة التنفيذية للصندوق، التي يرأسها المدير التنفيذي )ومن بين أعضائها جميع المديرين في الرتب العليا(.
    En relación con un posible nuevo concepto de administración fiduciaria, esperamos el informe del Grupo de Tareas de alto nivel establecido por el Secretario General, presidido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وبالنسبة لاحتمال طرح مفهوم جديد للوصاية نحن في انتظار التقرير الذي سيقدمه الفريق العامل الرفيع المستوى الذي أنشأه اﻷمين العام برئاسة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    También tomamos nota, de acuerdo con el informe A/52/849, de que el Secretario General presentará en una fecha próxima sus propuestas relativas a un nuevo concepto de administración fiduciaria, teniendo en cuenta el informe que ha de presentarle el Grupo de Tareas sobre medio ambiente y asentamientos humanos, presidido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ونلاحظ أيضا من التقرير A/52/849 أن اﻷمين العام سيقـدم فـي موعد لاحق مقترحاته المتعلقة بمفهوم جديد للوصاية، وذلك استنادا إلى التقرير الذي سيعرضه عليه الفريق العامل المعني بمجالي البيئة والمستوطنات البشرية، المنشأ برئاسة المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Se presentó al Secretario General un informe del Equipo de Tareas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos presidido por el Director Ejecutivo del PNUMA, para que la Asamblea General lo examinara en su quincuagésimo tercer período de sesiones (véase A/53/463). UN وقد قُدم التقرير الصادر عن فرقــة العمل المعنيــة بالبيئة والمستوطنات البشرية التي ترأسها المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، إلى اﻷمين العام لعرضه على الجمعيـة العامـة فـي دورتهـا الثالثـة والخمسين )انظـر (A/53/463.
    Se presentó al Secretario General un informe del Equipo de Tareas sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos presidido por el Director Ejecutivo del PNUMA, para que la Asamblea General lo examinara en su quincuagésimo tercer período de sesiones (véase A/53/463). UN وقد قُدم التقرير الصادر عن فرقــة العمل المعنيــة بالبيئة والمستوطنات البشرية التي ترأسها المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، إلى اﻷمين العام لعرضه على الجمعيـة العامـة فـي دورتهـا الثالثـة والخمسين )انظـر 364/35/A(.
    La Organización también opina que el Grupo de Ordenación del Medio Ambiente, uno de los órganos de las Naciones Unidas para la coordinación de todo el sistema, presidido por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), quizás no constituya el foro más adecuado para las actividades proyectadas mencionadas en las recomendaciones del informe. UN كما ترى اليونيدو أيضا أنَّ الفريق المعني بالإدارة البيئية، وهو جهاز تنسيقي على نطاق منظومة الأمم المتحدة يرأسه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قد لا يكون المحفل الأمثل للأنشطة المنشودة والمذكورة في توصيات التقرير.
    Otro representante de la secretaría puso de relieve la función central del Grupo de Gestión Ambiental, presidido por el Director Ejecutivo del PNUMA, en la coordinación de las actividades destinadas a abordar cuestiones relativas al medio ambiente en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 91 - وأكد ممثل آخر للأمانة على الدور المركزي لفريق الإدارة البيئية الذي يرأسه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنسيق الأنشطة التي تعالج قضايا متصلة بالبيئة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    El proyecto de las IPSAS es supervisado por el Comité Directivo conjunto IPSAS/VISION, presidido por el Director Ejecutivo Adjunto de Gestión, y con la asistencia del Controlador, que dirige el proyecto. UN وتتولّى رصد مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اللجنة التوجيهية المشتركة المعنية بالمعايير المحاسبية وبنظام المعلومات الافتراضي المتكامل، التي يرأسها نائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة ويشارك في اجتماعاتها المراقب المالي، الذي يتولّى قيادة مشروع المعايير المحاسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus