Sr. Presidente: En primer lugar, lo felicito por haber sido elegido para presidir esta importante Comisión, y también felicito a los demás miembros de la Mesa. | UN | أولا، أود تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة، وأهنئ سائر أعضاء المكتب أيضا. |
Sr. Pearson (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por haber sido elegido para presidir esta Comisión. | UN | السيد بيرسون )نيوزيلنـدا( )ترجمـة شفويـة عن الانكليزية(: اسمحـوا لـي أولا أن أهنئكـم، سيدي، على تعيينكم رئيسا لهذه اللجنة. |
Sr. Jameel (Maldivas) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo, quiero expresarle mi satisfacción al verlo presidir esta Asamblea. | UN | اسمحوا لي بداية، سيدي، أن أعرب عن مدى امتناننا لرؤيتكم تترأسون هذه الهيئة. |
El Movimiento de los Países No Alineados le brindará todo su apoyo y cooperación para facilitarle la tarea de presidir esta importante Comisión. | UN | وسوف تقدم حركة بلدان عدم الانحياز دعمها وتعاونها الكاملين من أجل تيسير مهمتكم في رئاسة هذه اللجنة الهامة. |
El año pasado, cuando tuve el honor de presidir esta Conferencia, al término de mi ejercicio hice saber a la Conferencia la frustración que me producen las vinculaciones y mi oposición a las mismas. | UN | وفي العام الماضي، عندما كان لي شرف رئاسة هذا المؤتمر، أبلغت المؤتمر في نهاية فترة ولايتي باستيائي من الروابط واعتراضي عليها. |
Sr. Salazar (Colombia): Reciba usted nuestras felicitaciones, Sr. Presidente, por su designación para presidir esta importante Comisión. | UN | السيد سالازار )كولومبيا( )تكلم بالاسبانية(: أهنئكم، يا سيادة الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة. |
Sr. Shalgham (Jamahiriya Árabe Libia) (habla en árabe): Sr. Presidente: Permítame, ante todo, felicitarlo por haber sido elegido para presidir esta Comisión. | UN | السيد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية): سيدي الرئيس، في البداية، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة. |
Sr. Laing (Belice) (interpretación del inglés): En el quincuagésimo primer año de las Naciones Unidas, nos complace en particular ver al Sr. Razali Ismail, presidir esta Asamblea. | UN | السيد لينغ )بليز( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في العام الحادي والخمسين لﻷمم المتحدة نشعر بسعادة خاصــة إذ نرى السيد غزالي اسماعيل رئيسا لهذه الجمعيــة. |
Sr. Rajerisonina (Madagascar) (interpretación del francés): Sr. Presidente: Al hacer uso de la palabra por primera vez desde que iniciamos nuestra labor, la delegación de Madagascar se complace en expresarle sus calurosas felicitaciones por haber sido elegido para presidir esta Comisión. | UN | السيد راجريسونينا )مدغشقر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نظرا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد مدغشقر الكلمة، نود سيدي أن نتقدم إليكـم بالتهنئة الحارة على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة. |
Sr. PASHOVSKI (Bulgaria) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: Para comenzar quisiera expresar la satisfacción que siente mi delegación al verlo presidir esta importante Comisión. | UN | السيد باشوفسكي )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن ارتياح وفد بلدي لرؤيتكم، سيدي الرئيس، رئيسا لهذه اللجنة الهامة. |
Sra. Eshmambetova (Kirguistán) (interpretación del inglés): Mi delegación lo felicita, Sr. Presidente, por haber sido elegido para presidir esta Comisión y le ofrece su apoyo total durante nuestros trabajos. | UN | السيدة إشمامبتوفا )قيرغيزستان( )تكلمت بالانكليزية(: إن وفدي يتقدم إليكم يا سيدي، بالتهنئة، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة ويؤكد دعمه الكامل لكم في اضطلاعكم بأعمالكم. |
Sra. Presidenta: También es un placer para mí verla presidir esta sesión tan importante. | UN | كما يسعدني أن أراكم تترأسون هذه الجلسة الهامة. |
También quisiera expresar nuestra satisfacción por verlo a usted presidir esta sesión. | UN | كما أود أن أعرب عن سروري لرؤيتكم، سيدي، تترأسون هذه الجلسة. |
Sra. Tariq (Pakistán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Nos complace inmensamente verlo presidir esta importante reunión. | UN | السيدة طارق (باكستان) (تكلمت بالانكليزية): السيد الرئيس، يسرنا عظيم السرور أن نراكم تترأسون هذه الجلسة المهمة. |
Es un privilegio y un honor para mí que se me haya confiado la tarea de presidir esta importante Comisión en tiempos tan fascinantes y a la vez complejos. | UN | إنه لامتياز وشرف لي أن تُسند إلى رئاسة هذه اللجنة المهمة في هذا الوقت المثير والعصيب في آنٍ معاً. |
En realidad, al conmemorar los 50 años de existencia de la Organización, su elección por unanimidad para presidir esta Asamblea es un homenaje apropiado a su país y un testimonio elocuente de su experiencia y capacidad personal como diplomático experimentado. | UN | ولا شك أن انتخابه باﻹجماع لتولي رئاسة هذه الجمعية في الوقت الذي نحتفل فيه بمرور ٥٠ عاما على إنشاء هذه المنظمة، هو تحية تستحقها بلاده بجدارة، واعتراف واضح بخبرته الشخصية ومهاراته كدبلوماسي محنك. |
Sr. Presidente: Nos alegra verlo presidir esta sesión de la Asamblea General de alto nivel para estudiar el apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | ويسعدنا أن نراكم، سيدي، تتولون رئاسة هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة من أجل النظر في دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Sr. Buallay (Bahrein) (interpretación del árabe): Señor Presidente: Dado que esta es la primera vez que me dirijo a la Asamblea, quisiera, en nombre de mi delegación, felicitarlo por presidir esta sesión. Estoy seguro de que su experiencia enriquecerá nuestras deliberaciones. | UN | السيد بوعلاي )البحرين(: بما أن وفد بلادي يأخذ الكلمة ﻷول مرة، أود أن أتقدم باسم وفد بلادي بالتهنئة لكم على توليكم رئاسة هذا الاجتماع وأنا متأكد من أن تجربتكم ستثريه كثيرا. |
Es para mí un honor presidir esta sesión especial del Consejo de Seguridad sobre el Oriente Medio. | UN | يشرفني أن أترأس هذه الجلسة الخاصة لمجلس الأمن عن الشرق الأوسط. |
Sr. Presidente: Le doy las gracias por su disposición para presidir esta Asamblea General en un momento de grandes desafíos. | UN | وأشكركم، سيدي، على استعدادكم لرئاسة هذه الجمعية العامة في وقت يشهد تحديات كبيرة. |
Sra. Peters (Granada) (habla en inglés): Sr. Presidente: Mi delegación se suma a otras para transmitirle sus más sinceras felicitaciones por presidir esta importante reunión de alto nivel, felicitaciones que hacemos extensivas al resto de su equipo. | UN | السيدة بيترز (غرينادا) (تكلَّمت بالإنكليزية): إنّ وفد بلدي ينضمّ إلى الآخرين في تقديم أصدق التهانئ لكم، السيد الرئيس، إذ ترأسون هذا الاجتماع الرفيع المستوى الهامّ، فضلاً عن تهانينا لبقية فريق عملكم. |
Sr. KREID (Austria) [traducido del inglés]: Señor Presidente, nos complace verle presidir esta Conferencia y esperamos que disfrute de su mandato. | UN | السيد كرايد (النمسا) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، يسرنا أن نراكم تترأسون هذا المؤتمر، آملين أن تستمتعوا بفترة رئاستكم. |
Es un honor haber sido elegida para presidir esta Comisión. Quisiera también felicitar a los nuevos miembros de la Mesa. Espero con gran interés trabajar con todos ustedes. | UN | يشرفني أن أُنتخب رئيسة لهذه اللجنة، كما أود أن أتقدم بالتهنئة لأعضاء المكتب الجدد، وأتطلع إلى العمل معهم كافة. |
Sr. Beck (Islas Salomón) (habla en inglés): Mi delegación desea sumarse a los demás oradores para felicitar a la Presidenta por su elección para presidir esta importante reunión. | UN | السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن ينضم إلى الآخرين في تهنئتكم، سيدتي، بانتخابكم لرئاسة هذا الاجتماع الهام. |