Estamos encantados de ver al Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann presidir este período de sesiones. | UN | إن سعادتنا غامرة بتولي صاحب المعالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان رئاسة هذه الدورة. |
Permítanme expresar la satisfacción y el honor que ha supuesto presidir este augusto foro durante cuatro semanas. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا لتولي رئاسة هذه الهيئة الموقرة على مدى أربعة أسابيع، وعما أسبغه ذلك علينا من شرف عظيم. |
Su elección para presidir este último período de sesiones del milenio que finaliza es un homenaje adecuado a sus destacadas cualidades. | UN | إن انتخابه رئيسا لهذه الدورة، اﻷخيرة في اﻷلفية التي تقترب من نهايتها، إنما يشكل رمزا لتقديرنا لخصاله الممتازة. |
También deseo expresar mi satisfacción al verlo a usted, Embajador Razali, presidir este solemne período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن غبطتي لرؤيتكم، السفير غزالي، تترأسون هذه الدورة الجليلة للجمعية العامة. |
Por consiguiente, manifiesto mi profundo agradecimiento a las delegaciones por el privilegio que me concedieron de presidir este Grupo de Trabajo este año. | UN | ولهذا أعرب عن تقديري العميق للوفود على الشرف الذي أسبغته علي في رئاسة هذا الفريق العامل هذه السنة. |
Deseo, por lo tanto, felicitar muy calurosamente al Sr. Opertti por haber sido elegido para presidir este período de sesiones. | UN | وبالتالي، أود أن أهنئ السيد أوبيرتي بكل حرارة على انتخابه لرئاسة هذه الدورة. |
Gracias por el privilegio de presidir este sector de alto nivel. | UN | أشكركم لسماحكم لي برئاسة هذا الجزء الرفيع المستوى. |
Estos mismos puntos fueron recalcados por numerosas personas en su testimonio ante la Comisión Política Especial y de Descolonización de la Asamblea General, que Sri Lanka tuvo el honor de presidir este año. | UN | وهذه النقاط ذاتها أبرزها عدد من اﻷشخاص في شهاداتهم أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار التابعة للجمعية العامة والتي تشرفت سري لانكا برئاستها هذا العام. |
Ha sido para mí un honor presidir este distinguido órgano y he disfrutado del reto de trabajar con todos ustedes. | UN | ولقد تشرفت برئاسة هذه الهيئة الموقرة وتمتعت بمواجهة تحديات العمل بصحبتكم جميعا. |
Es posible que presidir este período de sesiones le resulte una tarea fácil, pero su presencia nos garantiza un aterrizaje seguro después de un viaje emocionante. | UN | وإن ترؤس هذه الدورة قد يكون مهمة سهلة لكم، إلا أن وجودكم يطمئنا بأننا سنهبط بأمان بعد رحلة مثيرة. |
Sr. Presidente: Nos complace en sumo grado verlo presidir este período de sesiones. | UN | إنّ سعادتنا غامرة بتولّي السيد جوزيف ديس رئاسة هذه الدورة. |
Una vez más, doy las gracias a la Comisión por haberme concedido el honor de presidir este importante órgano durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومرة أخرى، أعرب عن شكري للجنة لمنحي شرف رئاسة هذه اللجنة المهمة في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
Le expreso al Sr. Diogo Freitas do Amaral las felicitaciones de mi delegación por haber sido elegido para presidir este histórico período de sesiones. | UN | وأقدم للسيد فريتاس دو أمارال تهانئ وفدي على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية. |
Me ha encargado que le transmita sus felicitaciones por haber sido elegido para presidir este período extraordinario de sesiones, que sin duda alguna será un éxito. | UN | وقد طلب مني أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، تهانئه على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية، التي ستكلل بالنجاح، دون شك. |
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Permítame comenzar felicitándolo por haber sido elegido para presidir este período extraordinario de sesiones. | UN | السيد بلير )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمح لي سيدي أن أبدأ بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية. |
Sr. Dossou (Benin) (interpretación del francés): Ante todo, Señor Presidente, permítame expresar la satisfacción de la delegación de Benin al verlo presidir este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد دوسو )بنن( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بادئ ذي بدء، سيدي الرئيس، أن أبلغكم بمدى سرور وفد بنن لرؤيتكم تترأسون هذه الدورة للجمعية العامة. |
Me complace sobremanera anunciar que la República de Corea ha manifestado su acuerdo para presidir este grupo. | UN | ويسرني جداً أن أعلن أن جمهورية كوريا وافقت على رئاسة هذا الفريق. |
Ante todo permítaseme, en nombre del Gobierno y del pueblo de la República de Suriname felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este importante período de sesiones. | UN | بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة. |
Gracias por el privilegio de presidir este sector. Gracias por dejarme abusar del privilegio de presidir y resumir. | UN | أشكركم لسماحكم لي برئاسة هذا الجزء من الاجتماعات وأشكركم للسماح لي بأن استغل كرمكم نحوي برئاسة الاجتماع وإلقاء هذا الملخص. |
Las reuniones oficiosas sobre este tema que tuve el honor de presidir este año en la Conferencia de Desarme fortalecieron aún más esta impresión, y debo añadir que mi recuerdo de lo que se dijo en esas sesiones difiere de lo que escuchamos decir hoy al distinguido Embajador del Pakistán. | UN | وقد تعزز هذا الانطباع من خلال المناقشات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع التي تشرفت بترؤسها هذا العام في إطار مؤتمر نزع السلاح، ولا بد أن أضيف أن ما أتذكره عما دار في هذه المناقشات يختلف عما سمعناه من سفير باكستان الموقر اليوم. |
Sr. Bonnelame (Seychelles) (habla en francés): Sr. Presidente: A mi delegación le complace verlo presidir este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد بونلام (سيشيل) (تكلم بالفرنسية): إن وفدي لمسرور، سيدي، إذ يراكم ترأسون هذه الدورة للجمعية العامة. |
Al presidir este órgano con nuevas energías, deseo felicitarlo por su elección a la Presidencia. | UN | وإذ يترأس هذه الهيئة المفعمة بحيوية جديدة. أود أن أهنئه على انتخابه للرئاسة. |
El Presidente Mugabe (habla en inglés): Permítaseme comenzar felicitando a los Copresidentes por haber aceptado la difícil tarea de presidir este acontecimiento trascendental. | UN | الرئيس موغابي (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة الرئيسين على قبول هذه المهمة الشاقة، مهمة ترؤس هذا الحدث التاريخي. |
Quisiera felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este augusto órgano y expresarle mi confianza en que su liderazgo se verá coronado por el éxito. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الهيئة الموقرة وأن أعبّر لكم عن ثقتي بقيادتكم الناجحة. |