"presidir la conferencia de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رئاسة مؤتمر نزع السلاح
        
    • تترأسون مؤتمر نزع السﻻح
        
    • برئاسة مؤتمر نزع السلاح
        
    Durante su estadía relativamente corta encabezando la Misión de su país aquí en Ginebra, le tocó presidir la Conferencia de Desarme en un período difícil cuando se intento llegar a un acuerdo sobre nuestro programa de trabajo. UN وقد بدأ أثناء اقامته القصيرة نسبياً التي رأس فيها بعثة بلده هنا في جنيف، رئاسة مؤتمر نزع السلاح في وقت صعب كانت تبذل فيه محاولات للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا.
    Tuve el privilegio de presidir la Conferencia de Desarme y presentar su informe correspondiente al año 2000 a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وحظيت بتولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح وتقديم تقريره السنوي لعام 2000 إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Durante mi estancia en Ginebra no he tenido por desgracia el honor y el privilegio de presidir la Conferencia de Desarme. UN وخلال المدة التي توليت فيها منصبي في جنيف، لم يكن لي، للأسف، شرف رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Gracias a ustedes, he conseguido presidir la Conferencia de Desarme sin ser devorado. UN ولقد نجوت بفضلكم جميعاً ولم يبتلعني النمر عندما توليت رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Ha sido un placer y un honor presidir la Conferencia de Desarme estas últimas semanas. UN لقد سعدت وتشرفتُ برئاسة مؤتمر نزع السلاح خلال الأسابيع الماضية.
    Aprovecho esta ocasión para expresar a la Comisión cuánto valora Túnez el honor que se le ha conferido de presidir la Conferencia de Desarme en 2008. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب للجنة عن عظيم تقدير تونس للشرف الذي حظيت به بتولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في عام 2008.
    Ante todo, deseo que sepa que mi delegación tiene gran placer y confianza en verlo presidir la Conferencia de Desarme. UN لكن أود أن أقول لكم بداية إن وفد بلادي ينظر بسرور وثقة كبيرين إلى توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Ante todo, permítanme expresar el profundo agradecimiento de mi Gobierno a los miembros de la Conferencia por conceder a mi país el máximo honor de presidir la Conferencia de Desarme durante las próximas cuatro semanas. UN دعوني بادئ ذي بدء أعرب عن امتنان حكومتي البالغ لأعضاء المؤتمر لما خلعوه على بلدي من شرف عظيم يتمثل في رئاسة مؤتمر نزع السلاح لفترة الأسابيع الأربعة القادمة.
    En agosto de 2000 tuve incluso el honor de presidir la Conferencia de Desarme, de manera que soy consciente de la difícil situación en que se encuentra. UN فقد حصلت، في آب/أغسطس 2000، على شرف رئاسة مؤتمر نزع السلاح. لذا، فإنني أعرف مدى صعوبة موقفكم.
    Soy consciente de que, recién llegado a Ginebra, se le confió la responsabilidad de presidir la Conferencia de Desarme desde el comienzo del período de sesiones, en un momento difícil, como todos sabemos. UN إنني أدرك ما يعنيه اضطلاعكم، وأنتم من الوافدين الجدد إلى جنيف، بتحمل أعباء مسؤولية رئاسة مؤتمر نزع السلاح منذ بداية هذا العام وفي وقت نعلم جميعاً أنه وقت عصيب.
    En lo que respecta a la Presidencia de la Conferencia, la República Popular Democrática de Corea actualmente la ocupa en ejercicio de su derecho soberano, como Estado Miembro de las Naciones Unidas, a presidir la Conferencia de Desarme. UN في ما يتعلق برئاسة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للمؤتمر، فإن تولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح ممارسة للحق السيادي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كدولة عضو في الأمم المتحدة.
    Sr. URRUTIA (Perú): Señor Presidente, permítame en primer lugar expresarle las felicitaciones de mi delegación por verlo presidir la Conferencia de Desarme en el inicio de este tercer y último período de sesiones de 1995. UN السيد أوروتيا )بيرو( )الكلمة بالاسبانية(: اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أعرب لكم عن تهاني وفد بلدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية هذه الدورة الثالثة واﻷخيرة لعام ٥٩٩١.
    Sr. MARTYNOV (Belarús) [traducido del inglés]: Muchas gracias, señor Presidente, por su calurosa bienvenida y permítame felicitarlo por presidir la Conferencia de Desarme y agradecerle su muy eficiente dirección de los trabajos en este distinguido foro. UN السيد مارتينوف )بيلاروس(: أشكركم سيدي الرئيس جزيل الشكر على ترحيبكم الحار بي واسمحوا لي أن أهنئكم على رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أشكر لكم زعامتكم القديرة جدا لهذا المحفل الموقر.
    Dado que yo misma he pasado por la experiencia de presidir la Conferencia de Desarme a principios del año en curso, conozco muy bien los esfuerzos que usted está realizando para lograr que la Conferencia realice ciertos progresos en su labor, tras languidecer durante ocho años en un estado de inactividad. UN وحيث إنني مررت بنفسي بتجربة رئاسة مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام، فإنني أعرف ما تبذلونه من جهد لحمل المؤتمر على إحراز بعض التقدم في أشغاله وهو الذي شهد فترة خمول طوال الثمانية أعوام الماضية.
    Dado que es la primera vez que tengo el honor de intervenir ante esta Conferencia, permítame en primer lugar felicitarlo, Embajador Khan, por haber asumido la gran responsabilidad que representa presidir la Conferencia de Desarme, para el ejercicio de la cual puede contar con el pleno y sincero respaldo de la delegación alemana. UN لأن هذه هي المرة الأولى التي أحصل فيها على شرف مخاطبة هذا المؤتمر، فلتسمحوا لي أولاً سيادة السفير خان أن أهنئكم على تولي مسؤولية رئاسة مؤتمر نزع السلاح الذي يتعهد الوفد الألماني بأن يقدم لـه كل الدعم والمساندة.
    Sr. ABDERRAZAK (Marruecos) [habla en francés]: Señor Presidente, es un gran placer y un honor para mi delegación verle presidir la Conferencia de Desarme. UN السيد عبد الرزاق (المغرب) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، إن وفدي لتغمره السعادة ويشرِّفه أن يراكم تتبوأون رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Sra. KUROKOCHI (Japón) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame comenzar por expresar nuestra satisfacción al verle presidir la Conferencia de Desarme en este período tan crucial. UN السيدة كورو كوتشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، لا يسعني إلا أن أبدأ بالاعراب عن ارتياحنا إذ نراكم تتولون رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة للغاية.
    Sra. KUNADI (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame también expresar la satisfacción de mi delegación por verlo presidir la Conferencia de Desarme y decirle que sinceramente apreciamos la habilidad con que ha guiado nuestras deliberaciones para la finalización de nuestro informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN السيدة كونادي )الهند( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب لكم أيضا عن ارتياح وفد بلدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وعن تقديره لمهارتكم في إدارة المناقشات المتعلقة بإضفاء الصبغة النهائية على التقرير الذي سيقدمه المؤتمر إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Sr. TREZZA (Italia) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, permítame que felicite a su país, Kenya, y a usted personalmente por haber asumido la importante y estimulante tarea de presidir la Conferencia de Desarme en este momento delicado. UN السيد تريزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحي لي أولا أن أهنىء بلدك، كينيا، وأهنئك أنت شخصيا، بتولي المهمة الجليلة والصعبة المتمثلة في رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الظرفية البالغة الدقة.
    Venezuela agradece el honor de presidir la Conferencia de Desarme y se complace en reiterar su compromiso con las instituciones y los acuerdos existentes en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación. UN إن فنزويلا تقدر تشريفها برئاسة مؤتمر نزع السلاح ويسرها أن تعيد تأكيد التزامها بالمؤسسات والاتفاقات الموجودة في مضمار نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus