"presta asistencia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويساعد في
        
    • يساعد في
        
    • وتساعد في
        
    • بالمساعدة في
        
    • تقدم المساعدة في
        
    • تقدم إليهم المساعدات في
        
    • وهي تساعد في
        
    • يقدم المساعدة في
        
    • سيساعد المركز في
        
    • وتقدم المساعدة في
        
    Informa al Secretario Ejecutivo acerca de las deliberaciones y decisiones de la Comisión y presta asistencia en las comunicaciones con los representantes de los miembros; UN يبقي اﻷمين التنفيذي على علم بمداولات وقرارات اللجنة ويساعد في اﻹبقاء على الاتصال مع ممثلي الدول اﻷعضاء؛
    presta asistencia en la coordinación de los trabajos y análisis de políticas en materia de comercio, industria, sociedades, patentes y normalización UN ويساعد في تنسيق العمل وتحليل السياسات في مجالات التجارة والصناعة والشركات والبراءات ووضع المقاييس
    presta asistencia en el cumplimiento de los mandatos relativos a la situación de los derechos humanos en determinados países o relativos a los mandatos temáticos sobre diversos problemas de derechos humanos. UN يساعد في تنفيذ المهام المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في بلدان معينة أو المهام المواضيعية المتعلقة بمختلف ظواهر حقوق اﻹنسان.
    presta asistencia en las actividades comprendidas en el mandato ampliado del Relator Especial encargado del Iraq. UN يساعد في اﻷنشطة المتخذة بموجب الولاية المحددة للمقرر الخاص المعني بالعراق.
    Coordina los programas de cooperación técnica de la CEPAL y presta asistencia en las actividades de recaudación de fondos conexas. UN تنسق بين أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجنة وتساعد في أنشطة جمع اﻷموال ذات الصلة.
    China otorga gran importancia a la cooperación con otros países en desarrollo y siempre les presta asistencia en la medida de sus posibilidades. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وتحاول دائما تزويدها بالمساعدة في حدود استطاعتها.
    presta asistencia en la formulación y ejecución de políticas y estrategias apropiadas para lograr la autosuficiencia, infraestructuras adecuadas y mejoras institucionales. UN وهي تقدم المساعدة في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المناسبة لبلوغ مرحلة الاكتفاء الذاتي والهياكل اﻷساسية والتحسينات المؤسسية المناسبة.
    presta asistencia en el fortalecimiento de instituciones, el desarrollo de los recursos humanos, la aplicación de los instrumentos y modelos de planificación y el mejoramiento de los sistemas de información de gestión; UN ويساعد في تدعيم المؤسسات وتنمية الموارد البشرية وتنفيذ أدوات ونماذج التخطيط وتحسين أنظمة المعلومات اﻹدارية؛
    presta asistencia en la introducción de nuevas tecnologías apropiadas y prácticas de funcionamiento eficaces, seguras y ecológicamente racionales; UN ويساعد في اتباع التكنولوجيات الجديدة المناسبة وممارسات التشغيل الكفؤة التي تعتبر مأمونة وسليمة بيئيا؛
    presta asistencia en el fortalecimiento de instituciones, el desarrollo de los recursos humanos y la aplicación de instrumentos y modelos de planificación; UN ويساعد في تعزيز المؤسسات وفي تنمية الموارد البشرية وتنفيذ أدوات ونماذج التخطيط؛
    Se ocupa del mantenimiento de equipo especializado y programas de computadoras; presta asistencia en la labor de capacitación y diseña y mantiene al día sitios en la Web. UN يتولى صيانة المعدات والبرامجيات المتخصصة، ويساعد في التدريب، ويقوم بتصميم وصيانة المواقع على شبكة اﻹنترنت.
    Actualiza el manual de costos estándar y presta asistencia en los casos de amortización total de equipo UN يستكمل الدليــل الموحــد للتكاليف ويساعد في حالات الشطب دائــــرة اﻹدارة الماليــة والدعم المالي
    presta asistencia en el suministro de servicios a los comités de expertos establecidos para vigilar la aplicación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN يساعد في خدمة اجتماعات لجان الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    presta asistencia en las actividades de observación relacionadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN يساعد في رصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    presta asistencia en la vigilancia de las violaciones de los derechos humanos y es responsable de notificar los casos de violaciones a las autoridades angoleñas competentes y a la Comisión Mixta. UN يساعد في رصد انتهاكات حقوق الانسان. ومسؤول عن اﻹبلاغ عن الانتهاكات للسلطات اﻷنغولية المختصة واللجنة المشتركة.
    presta asistencia en el desarrollo de los recursos humanos en el sector del turismo; UN وتساعد في تنمية الموارد البشرية في قطاع السياحة؛
    presta asistencia en la adopción de medidas eficaces para crear un clima que propicia las inversiones para el desarrollo del turismo; UN وتساعد في اتخاذ خطوات فعالة لتهيئة مناخ مؤات للاستثمار من أجل تنمية السياحة؛
    China otorga gran importancia a la cooperación con otros países en desarrollo y siempre les presta asistencia en la medida de sus posibilidades. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على التعاون مع البلدان النامية الأخرى، وتحاول دائما تزويدها بالمساعدة في حدود استطاعتها.
    Actualmente, el Presidente del Grupo de Trabajo 2 del Grupo de Contacto presta asistencia en este proceso. UN ويقوم رئيس الفريق العامل الثاني التابع لفريق الاتصال بالمساعدة في هذه العملية.
    En lo que se refiere a las actividades de atención y manutención, el ACNUR tiene en cuenta a los refugiados a que presta asistencia en los países de asilo. UN وبالنسبة لتغطية الرعاية والإعالة، تدرس المفوضية عدد اللاجئين الذين تقدم إليهم المساعدات في بلدان اللجوء.
    presta asistencia en la determinación de las consecuencias financieras correspondientes. UN وهي تساعد في تحديد اﻵثار المالية لكل منها.
    La UNCTAD presta asistencia en la promoción de una imagen favorable de la mujer, en la sensibilización acerca de los derechos de la mujer y en el aumento de los conocimientos y de la participación del hombre en la elaboración y aplicación de medidas para promover el papel de la mujer y su plena participación en el proceso de adopción de decisiones. UN ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية يقدم المساعدة في تشجيع تكوين صورة إيجابية للمرأة، وزيادة الوعي بحقوق المرأة، وزيادة وعي الرجل ومشاركته في وضع، وتنفيذ، التدابير الرامية الى تعزيز دور المرأة، وتطوير المشاركة الكاملة للمرأة في عملية صنع القرار.
    21.22 Además, el Centro tramita más de 400 informes de Estados partes y más de 50 informes de organismos especializados u organizaciones no gubernamentales presentados a los comités y grupos de trabajo pertinentes que supervisan la aplicación de los instrumentos internacionales, y presta asistencia en la preparación de los informes de los comités a la Asamblea General, el Consejo Económico y Social o la Comisión de Derechos Humanos. UN ٢١-٢٢ وباﻹضافة إلى ذلك، سيقوم المركز بتجهيز ما يزيد على ٤٠٠ من تقارير الدول اﻷطراف وما يزيد على ٥٠ من التقارير اﻷخرى الصادرة عن الوكالات المتخصصة أو المنظمات غير الحكومية، والمقدمة إلى اللجان واﻷفرقة العاملة ذات الصلة التي تشرف على تنفيذ الصكوك الدولية، كما سيساعد المركز في إعداد التقارير المقدمة من هذه اللجان إلى الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجنة حقوق اﻹنسان.
    En consecuencia, Lituania coopera activamente con otros Estados y organizaciones internacionales y presta asistencia en la prevención del terrorismo. UN وبناء على ذلك، تتعاون ليتوانيا بنشاط مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية وتقدم المساعدة في منع الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus