"prestados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقدمة في
        
    • المقدمة على
        
    • المقدّمة في
        
    • المقدمة خلال
        
    • المقدَّمة في
        
    • مقدمة في
        
    • قُدِّم في
        
    • التي قدمت في
        
    • التي تقدم في
        
    • المعارة في
        
    • المقدمة فيما
        
    • المقدَّمة ضمن
        
    • تقديم الرعاية في
        
    Se han utilizado datos reales correspondientes a los servicios de conferencias prestados en Nueva York en 1994, 1995 y 1996. UN وهي تتضمن بيانات فعلية عن خدمات المؤتمرات المقدمة في نيويورك خلال السنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    La calidad de los servicios médicos prestados en esos establecimientos era superior a la de la media nacional. UN ويفوق مستوى العناية الطبية المقدمة في هذه المؤسسات متوسط العناية المقدمة على الصعيد الوطني.
    Servicios de auditoría y supervisión prestados en 1996 UN خدمات مراجعة الحسابات والمراقبة الداخلية المقدمة في عام ١٩٩٦
    En Panamá se realizaron otras dos evaluaciones de las necesidades: una sobre los servicios de salud prestados en los principales centros penitenciarios y otra sobre las condiciones de las instalaciones, el hacinamiento y el personal penitenciario. UN وأُجري في بنما تقييمان آخران للاحتياجات: أولهما يتعلق بالخدمات الصحية المقدّمة في السجون الرئيسية، وثانيهما يتعلق بأحوال مرافق السجون واكتظاظها وموظفيها.
    En consecuencia, los servicios de cooperación técnica y asesoramiento prestados en esta esfera han aumentado sustancialmente. UN وتبعا لذلك، ازداد العدد اﻹجمالي لخدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية المقدمة في هذا المجال ازديادا ملموسا.
    No se recibieron quejas sobre la calidad de los servicios de conferencias prestados en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN لم تصدر شكاوى عن نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Mayor aplicación práctica de la información obtenida mediante los servicios prestados en el marco del presente subprograma, incluidos los servicios electrónicos. UN وزيادة تطبيق المعلومات المستمدة من الخدمات المقدمة في إطار هذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك الخدمات الالكترونية.
    Servicios de auditoría interna y supervisión prestados en 2001 UN خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية المقدمة في عام 2001
    Servicios de apoyo prestados en el Centro Internacional de Viena UN خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي
    Servicios de auditoría y supervisión internas prestados en 2002 UN خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية المقدمة في عام 2002
    Servicios de auditoría y supervisión internas prestados en 2003 UN خدمات المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية المقدمة في عام 2003
    Servicios de apoyo prestados en el Centro Internacional de Viena UN خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي
    Cuadro 28F.1 Servicios de apoyo prestados en el Centro Internacional de Viena UN الجدول 28 واو-1 خدمات الدعم المقدمة في مركز فيينا الدولي
    En el sector de la salud, el objetivo es aumentar la calidad y cobertura de los servicios públicos prestados en todo el territorio nacional. UN وفي قطاع الصحة، يتمثل الهدف في زيادة جودة وتغطية الخدمات العامة المقدمة في جميع الأراضي الوطنية.
    Los servicios prestados en el primer nivel están definidos como canasta básica que cuenta con 26 servicios: UN والخدمات المقدمة في المستوى الأول هي بمثابة سلة أساسية تضم 26 خدمة:
    Todos los servicios prestados en el plano municipal, como los de alojamiento, son voluntarios. UN وجميع التدابير المقدمة على صعيد البلديات، مثل خدمات الترتيبات التيسيرية، غير إلزامية بالنسبة للأشخاص.
    44. La Subcomisión tomó nota de los siguientes servicios de asesoramiento técnico prestados en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo de actividades y proyectos que fomentan la cooperación regional y mundial en las aplicaciones de la tecnología espacial (véase el documento A/AC.105/815, párrs. 40 a 49): UN 44- أحاطت اللجنة الفرعية علما بالخدمات الاستشارية التقنية التالية، المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزز التعاون الاقليمي والعالمي في مجال التطبيقات الفضائية (انظر الوثيقة A/AC.105/815، الفقرات 40-49):
    Costo de los servicios prestados en el bienio UN تكلفة الخدمات المقدمة خلال فترة السنتين
    Sin embargo, encuentra considerables dificultades debido a la constante dependencia de la mayoría de las zonas rurales de los servicios de atención sanitaria prestados en clínicas del medio urbano y al éxodo de personal capacitado por la migración de personal médico zambiano hacia países desarrollados. UN ومع ذلك فإنها تواجه تحديات هائلة بسبب استمرار اعتماد معظم المناطق الريفية على خدمات الرعاية الصحية المقدَّمة في العيادات في المناطق الحضرية وبسبب استنزاف الأدمغة الناشئ عن هجرة العاملين الطبيين من زامبيا إلى البلدان المتقدمة.
    Disposiciones sobre cualesquiera servicios prestados en el extranjero UN الأحكام المتعلقة بأية خدمات مقدمة في الخارج
    34. La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de los servicios de asesoramiento técnico prestados en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial para apoyar las actividades y proyectos que fomentaban la cooperación regional en las aplicaciones de la tecnología espacial, mencionados en el informe de la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial (A/AC.105/969, párrs. 46 a 51). UN 34- لاحظت اللجنة الفرعية مع الإعراب عن التقدير ما قُدِّم في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من خدمات استشارية تقنية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزز التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية، على النحو المشار إليه في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/969، الفقرات 46-51).
    Igualmente cabe destacar el asesoramiento prestado en materia de preparación electoral y la asistencia técnica y servicios consultivos prestados en el área de los derechos humanos. UN وتجدر باﻹشارة أيضاً المشورة التي قدمت فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات والمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي قدمت في مجال حقوق اﻹنسان.
    En el párrafo 10 infra figura una lista de los servicios comunes prestados en la Sede de las Naciones Unidas. UN وترد في الفقرة 10 أدناه قائمة بالخدمات المشتركة التي تقدم في مقر الأمم المتحدة.
    Aclarar la política para la inclusión de activos prestados en el registro de activos UN أن يقوم بإيضاح السياسة المتبعة في إدراج الأصول المعارة في سجل الأصول
    16. En 2004 la UNOPS prevé un pago al PNUD de 3,5 millones de dólares en concepto de servicios prestados en relación con el diseño, la ejecución y el funcionamiento de PeopleSoft. UN 16 - يخطط مكتب خدمات المشاريع، في عام 2004، لدفع مبلغ 3.5 مليون دولار إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لقاء الخدمات المقدمة فيما يتصل بتصميم وتنفيذ وتشغيل نظام بيـبـول سوفـت.
    a) Mayor proporción de servicios prestados en el tiempo de respuesta establecido UN (أ) زيادة في نسبة الخدمات المقدَّمة ضمن مدة التنفيذ المقرر
    El reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres, incluidos los cuidados prestados en el contexto del VIH/SIDA UN تقاسم الذكور والإناث للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus