"prestados por las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تقدمها الأمم
        
    • المقدمة من اﻷمم
        
    • تقدمه الأمم
        
    • قدمتها اﻷمم
        
    Servicios prestados por las Naciones Unidas UN الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة
    Servicios prestados por las Naciones Unidas UN الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة
    Servicios prestados por las Naciones Unidas UN الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة
    Servicios prestados por las Naciones Unidas UN الخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة
    Servicios prestados por las Naciones Unidas UN الخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة
    Asimismo, expresamos nuestro agradecimiento por la asistencia y el apoyo prestados por las Naciones Unidas para facilitar el licenciamiento de todos los combatientes maoístas considerados no aptos. UN وعلى غرار ذلك، نحن نعرب أيضا عن تقديرنا لما تقدمه الأمم المتحدة من مساعدة ودعم من أجل تيسير تسريح جميع المقاتلين الماويين غير المؤهلين.
    El Centro Conjunto de Operaciones Logísticas en Monrovia consta de una unidad de planificación y cinco unidades para cada uno de los servicios logísticos prestados por las Naciones Unidas (combustible, alimentos, agua y operaciones de transporte). UN 46 - يتألف مركز العمليات اللوجستية المشتركة في منروفيا من خلية للتخطيط وخمس خلايا معنية بكل واحدة من الخدمات اللوجستية التي تقدمها الأمم المتحدة، أي عمليات الوقود، والغذاء، والمياه، والنقل.
    Sin embargo, son los Estados partes en la Convención quienes corren con todos los gastos de esos servicios prestados por las Naciones Unidas. Esas partes pagan cuotas sobre la base de las estimaciones de gastos realizadas por las Naciones Unidas y aprobadas por los Estados partes. UN بيد أن الدول الأطراف في الاتفاقية تدفع بالكامل تكلفة خدمات الوثائق التي تقدمها الأمم المتحدة حيث تسدد الاشتراكات المقررة على أساس التكاليف المقدرة التي تعدها الأمم المتحدة وتوافق عليها الدول الأطراف.
    Se consideró que la Oficina era un asociado fiable y fundamental en los servicios conjuntos de fomento de la capacidad y asesoramiento prestados por las Naciones Unidas a petición del Gobierno. UN وتبين أن المفوضية شريك أساسي وموثوق في خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية المشتركة التي تقدمها الأمم المتحدة بناء على طلب الحكومة.
    c) Servicios prestados por las Naciones Unidas/ONUV 75 - 84 33 UN (ج) الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة/مكتب الأمم المتحدة بفيينا 75-84 44
    c) Servicios prestados por las Naciones Unidas/ONUV UN (ج) الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة/مكتب الأمم المتحدة بفيينا
    a Algunos de los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios quizás no estén disponibles para la totalidad del bienio debido a la variación de las necesidades de los fondos y programas para servicios prestados por las Naciones Unidas. UN (أ) بعض الوظائف الممولة من خارج الميزانية قد لا تكون متاحة في فترة السنتين بكاملها بسبب تغير احتياجات الصناديق والبرامج من الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة.
    a Algunos de los puestos financiados con recursos extrapresupuestarios quizás no estén disponibles para la totalidad del bienio debido a la variación de las necesidades de los fondos y programas para servicios prestados por las Naciones Unidas. UN 177(أ) (أ) قد لا تكون بعض الوظائف الممولة من خارج الميزانية متاحة في فترة السنتين بكاملها بسبب تغير احتياجات الصناديق والبرامج من الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Como se indica en el informe del Secretario General, los gastos relacionados con la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la Dependencia Común de Inspección (DCI) y los servicios prestados por las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena se presentarían en cifras netas. UN وكما هو مذكور في تقرير اﻷمين العام، ستعرض النفقات المتعلقة بلجنة الخدمة المدنية الدولية، ووحدة التفتيش المشتركة، والخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي، على أساس صافٍ.
    Sin embargo, la Comisión señala que sigue existiendo el problema del doble pago con respecto a otros servicios prestados por las Naciones Unidas a los contingentes que pueden superponerse a otros servicios de apoyo logístico y que no estaban incluidos en las cartas de asignación. UN بيد أن اللجنة توضح أن مشكلة الدفع المزدوج لا تزال قائمة فيما يتعلق بالخدمات اﻷخرى المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى الوحدات، التي يمكن أن تتداخل مع خدمات الاكتفاء الذاتي والتي لا تغطيها خطابات التوريد.
    Servicios de informática prestados por las Naciones Unidas UN خدمات الحاسوب المقدمة من اﻷمم المتحدة
    - Servicios prestados por las Naciones UN - الخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة
    En el proyecto de presupuesto por programas se solicitan créditos para la presupuestación en cifras netas de los gastos de la Comisión de Administración Pública Internacional y su secretaría, la Dependencia Común de Inspección y su secretaría y los servicios prestados por las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena. UN ١٢ - والميزانية البرنامجية المقترحة تتضمن اعتمادا لتقدير صافي ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها، ووحدة التفتيش المشتركة وأمانتها، والخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.
    En el proyecto de presupuesto por programas se solicitan créditos para la presupuestación en cifras netas de los gastos de la Comisión de Administración Pública Internacional y su secretaría, la Dependencia Común de Inspección y su secretaría y los servicios prestados por las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena. UN ١٢ - والميزانية البرنامجية المقترحة تتضمن اعتمادا لتقدير صافي ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها، ووحدة التفتيش المشتركة وأمانتها، والخدمات المقدمة من اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.
    Para que la participación de la Comisión de Consolidación de la Paz en Sierra Leona dé buenos resultados, seguirá siendo esencial que continúe el apoyo estratégico y la coordinación prestados por las Naciones Unidas, así como un diálogo político de alto nivel sobre el terreno, en particular con respecto a la conclusión, aplicación y revisión periódica del marco de cooperación para la consolidación de la paz. UN وسيظل استمرار ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم وتنسيق على الصعيد الاستراتيجي، علاوة على إجراء حوار رفيع المستوى بشأن السياسات على المستوى الميداني، بما في ذلك إكمال إطار التعاون في مجال بناء السلام وتنفيذه واستعراضه بشكل منتظم، من العوامل الهامة لكفالة نجاح نشاط لجنة بناء السلام في سيراليون.
    8. Destaca que la prevención, la gestión y la resolución de los conflictos, así como la consolidación de la paz después de éstos, son esenciales para conseguir los objetivos de la Nueva Alianza y, a este respecto, acoge favorablemente la cooperación y el apoyo prestados por las Naciones Unidas y los asociados para el desarrollo a las organizaciones regionales y subregionales de África en la aplicación de la Nueva Alianza; UN 8 - تؤكد أن منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها وتوطيد السلام بعد انتهاء الصراع مسائل أساسية من أجل تحقيق أهداف الشراكة الجديدة، وفي هذا الصدد ترحب بما تقدمه الأمم المتحدة والشركاء في التنمية من تعاون ودعم إلى المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    71. El Administrador también desea señalar a la atención del Consejo de Administración el estado actual de las negociaciones en curso respecto del reembolso a las Naciones Unidas de servicios prestados por las Naciones Unidas al PNUD. UN ٧١ - ويود مدير البرنامج أيضا أن يوجه انتباه مجلس الادارة في هذا المقام الى مركز المفاوضات الجارية حاليا فيما يتعلق بسداد مبالغ لﻷمم المتحدة مقابل خدمات قدمتها اﻷمم المتحدة الى البرنامج الانمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus