"prestamista" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرض
        
    • مقرض
        
    • المقرضين
        
    • للمقرض
        
    • قرض
        
    • المقرضة
        
    • المقرِض
        
    • المُقرض
        
    • القروض
        
    • مقرضة
        
    • المقرضون
        
    • مُقرض
        
    • للإقراض
        
    • قروض
        
    • لمقرض
        
    Cuando no exista ninguna exoneración o limitación de la responsabilidad de esta índole, el prestamista puede correr un riesgo demasiado importante al otorgar crédito financiero. UN وإذا لم توجد إعفاءات من المسؤولية أو تقييدات عليها من هذا القبيل، فقد تكون مخاطرة المقرض في تقديم الائتمان عالية جدا.
    En el sistema viejo, cuando un dueño de casa pagaba su hipoteca el dinero iba a su prestamista local. Open Subtitles فى النظام القديم عندما يقوم مالك المنزل بدفع القسط شهريا تذهب هذه النقود إلى المقرض المحلى
    Un par de semanas después, Jerry dijo que tenía problemas con un prestamista. Open Subtitles بعد عدة أسابيع جيري قال أنه في ورطة مع القرش المقرض
    Así pues, el resultado final es el mismo: el proveedor tendrá mayor prelación que el prestamista financiador de la adquisición. UN ومن ثم فإن النتيجة النهائية هي نفسها إذ يحل المورّد في مرتبة أعلى من مرتبة مقرض الاحتياز.
    También se destacó la utilidad de aumentar la capacidad del FMI de actuar como prestamista de último recurso. UN كما جرى التشديد على الحاجة إلى تعزيز قدرة صندوق النقد الدولي على القيام بدور المقرض الذي يمثل الملجأ اﻷخير.
    Esos problemas no se evitarían completamente con la creación de un auténtico prestamista internacional de última instancia. UN ولن يتسنى تجنب هذه المشاكل جميعها عن طريق إيجاد المقرض الدولي الحقيقي اﻷخير.
    Sin embargo, en la actualidad no se utiliza uniformemente el sistema de “prestamista de última instancia” de Bagehot. UN غير أن نظام المقرض اﻷخير لباجهوت لم يعد يستخدم بصورة موحدة اليوم.
    Existe un tercer instrumento para crear una red de seguridad moderna, además del prestamista de última instancia y de la gestión de la crisis. UN وهناك أداة ثالثة ﻹنشاء شبكة أمان عصرية باﻹضافة إلى المقرض اﻷخير وإدارة اﻷزمات.
    El prestamista contra prenda quiere sólo bienes que pueda evaluar rápida y fácilmente antes de conceder un préstamo. UN وكل ما يريده هذا المقرض هو أشياء ثمينة يمكنه أن يقدر قيمتها بسرعة وسهولة قبل إعطاء القرض.
    El prestamista tiene ventajas particulares en razón de la información que obtiene como resultado del comercio o del alquiler relacionado con el prestatario. UN ويتمتع المقرض بمزايا معينة نظرا إلى المعلومات المكتسبة من العلاقة مع المقترض في مجال التجارة أو التأجير.
    De esta forma, el banco aumenta su participación en el mercado, el prestamista informal transfiere el riesgo de incumplimiento al banco y los depositarios adquieren mayor seguridad y reciben intereses. UN وبهذا الشكل يزيد المصرف حصته في السوق، ويحيل المقرض غير الرسمي خطر العجز عن السداد إلى المصرف، وينعم المودعون بمزيد من اﻷمان ويحصلون على فوائد.
    Un prestamista internacional en última instancia necesitaría grandes recursos financieros y poder acceder a todas las principales monedas. UN ذلك أن وجود مقرض دولي يكون الملاذ اﻷخير أمر يتطلب موارد مالية ضخمة وتيسر الوصول إلى جميع العملات الرئيسية.
    - recurrir a un servicio internacional de prestamista en última instancia para obtener la liquidez necesaria; UN ● اللجوء الى مقرض دولي أخير للحصول على السيولة اللازمة؛
    También hay renuencia a establecer un verdadero prestamista internacional de última instancia. UN ولا يتوفر أيضا الاستعداد ﻹيجاد مقرض دولي حقيقي يُلجأ إليه كملاذ أخير.
    47. La legislación en materia de garantías tiene por objeto sobre todo beneficiar a los prestatarios, quienes frecuentemente exigen el derecho a representar al prestamista, es decir, la compañía del proyecto. UN ويهدف قانون الضمان أساسا إلى ترجيح كفة المقرضين الذين كثيرا ما يطالبون بتمثيل المقترض، أي شركة المشروع.
    En tal situación, el régimen de operaciones garantizadas debe determinar si el comprador de un bien adquiere la titularidad sobre el bien libre de la garantía real del prestamista. UN ويجب في هذه الحالة أن يحدّد قانون المعاملات المضمونة إذا ما كان للمشتري أن يحوز الحق في ملكية تلك الموجودات خالصة من الحق الضماني للمقرض.
    Debido a la obligación de amortización, el tercer requisito para un préstamo del FNUDC es que desde un comienzo se mantengan la disciplina y un entendimiento claro entre el prestamista y el prestatario. UN وبالنظر إلى الالتزام بالسداد، فإن الشرط الثالث للحصول على قرض من صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية هو وجود الانضباط والتركيز الواضح بين الجهة المقرضة والجهة المستقرضة منذ البداية.
    La titulización implica por lo tanto que el inversor o prestamista tiene un título negociable que puede exigir al prestatario o a la empresa emisora y venderlo en cualquier momento en los mercados. UN وهكذا، يعني التوريق أن المستثمر أو المقرِض يحتاز مطالبة قابلة للتداول تكون مستحقة على المقترض أو على الشركة المصْدرة للصك، ويمكنه أن يبيعه في اﻷسواق في أي وقت.
    En otros, el crédito es concedido por un prestamista, que si bien puede ser un tercero independiente, algunas veces es una filial de la empresa vendedora. UN ويتولاه في حالات أخرى مُقرِض ما. ويكون المُقرض في بعض الأحيان طرفا ثالثا مستقلا، ولكنه قد يكون في حالات أخرى تابعا للبائع.
    Estos costos se pueden reducir también con el transcurso del tiempo a medida que el prestamista obtiene más datos sobre un prestatario determinado a través de la experiencia de préstamos sucesivos. UN ويمكن أيضا بمضي الوقت أن تنخفض تكاليف المعاملات مع اكتساب المقرض معرفة أوسع بالمقترض من خلال القروض المتتالية.
    Más difícil fue llegar a un consenso en cuanto a si eran apropiados los controles del capital, la introducción de procedimientos para reestructurar la deuda y el establecimiento de un prestamista en última instancia. UN على أن صعوبة أكبر ووجهت في التوصل إلى توافق في الآراء حول مدى ملاءمة فرض ضوابط رأسمالية والأخذ باجراءات لاختبار ملاءمة الديون وإنشاء هيئة مقرضة كملاذ أخير.
    Como eran préstamos a largo plazo, el prestamista tenía cuidado. Open Subtitles لذلك تستغرق القروض عقودا ليتم سدادها كان المقرضون حريصون
    Al parecer, Manheim ayudo a Mustard a desaparecer en los 80 para librarse de un prestamista. Open Subtitles على ما يبدو أن مانهايم فى الثمانيات. قد ساعد ماسترد فى الإختفاء عن الأنظار لتجنب مُقرض أموال
    La situación también ha puesto en evidencia las debilidades institucionales de la unión monetaria europea, como la ausencia de un mecanismo de prestamista de última instancia. UN وكشف الوضع أيضا حالة الضعف المؤسسي للاتحاد النقدي الأوروبي، مثل افتقاره إلى آلية للإقراض يمكن اللجوء إليها كملاذ أخير.
    Préstamos condonables: Son los préstamos a cuyo reembolso renuncia el prestamista en ciertas condiciones previamente establecidas. UN القروض المغتفرة هي قروض يبادر الدائن بإلغاء تسديدها وفقا لمجموعة من الشروط المحددة.
    El ejemplo típico se da cuando el otorgante constituye una garantía real sobre un bien gravado en favor de un prestamista y vende luego el bien a un tercero. UN ومن الأمثلة التقليدية لهذه الحالة أن ينشئ مانح حقا ضمانيا لمقرض في موجودات مرهونة وعندئذ يبيعها إلى طرف ثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus