"prestando asistencia a la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم المساعدة إلى اللجنة
        
    • تقديم المساعدة إلى لجنة
        
    Al respecto, el Consejo insta a los Estados Miembros y a las organizaciones donantes a seguir prestando asistencia a la Comisión Militar Mixta. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس الدول الأعضاء والمنظمات المانحة على مواصلة تقديم المساعدة إلى اللجنة العسكرية المشتركة،
    La UNAMA, junto con sus asociados internacionales, continúa prestando asistencia a la Comisión a fin de que desarrolle su capacidad para cumplir su mandato. UN وواصلت البعثة، مع شركاء دوليين، تقديم المساعدة إلى اللجنة لتحسين قدرتها على إنجاز ولايتها.
    La MONUT sigue prestando asistencia a la Comisión Conjunta en su labor, incluida la redacción de un reglamento para facilitar sus reuniones. UN وتواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة إلى اللجنة المشتركة في القيام بأعمالها بما في ذلك صياغة النظم الداخلية اللازمة لتسهيل اجتماعاتها.
    Durante el período que se examina, la República Árabe Siria siguió prestando asistencia a la Comisión en respuesta a sus solicitudes dentro de unos plazos apropiados. UN 94 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت الجمهورية العربية السورية تقديم المساعدة إلى اللجنة استجابة لطلباتها في حدود الأطر الزمنية الملائمة.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, siguió prestando asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona. UN وواصلت مفوضية حقوق الإنسان، بدعم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، تقديم المساعدة إلى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون.
    La Misión también seguirá prestando asistencia a la Comisión Electoral para la organización de las elecciones locales con el fin de facilitar la transición de un órgano de gestión electoral provisional a un órgano permanente y sostenible. UN كما ستواصل البعثة تقديم المساعدة إلى اللجنة الانتخابية في تنظيم الانتخابات المحلية، من أجل تيسير الانتقال من هيئة مؤقتة إلى هيئة دائمة ومستدامة لإدارة الانتخابات.
    El Centro de Remoción de Minas sigue prestando asistencia a la Comisión Europea, al Banco Mundial, al Gobierno de los Estados Unidos y a Norwegian Peoples ' Aid en sus respectivos programas de remoción de minas. UN ٢٠ - ويواصل المركز تقديم المساعدة إلى اللجنة اﻷوروبية، والبنك الدولي، وحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية في برامجها ﻹزالة اﻷلغام.
    La Oficina ha seguido prestando asistencia a la Comisión por medio del fortalecimiento directo de las instituciones, el apo-yo al programa relativo a los trabajadores sobre el terreno, la reforma jurídica y otro tipo de apoyo técnico a las actividades de capacitación en materia de dere-chos humanos y la promoción de esos derechos. UN ويواصل المكتب تقديم المساعدة إلى اللجنة المستقلة من خلال التعزيز المؤسسي المباشر، ودعم برنامج العاملين الميدانيين، والإصلاح القانوني وغير ذلك من أشكال الدعم التقني للأنشطة التدريبية وأنشطة تعزيز حقوق الإنسان.
    Asimismo, pidió a la UNAMA que continuara prestando asistencia a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para la plena aplicación de las disposiciones sobre derechos humanos del Acuerdo de Bonn (véase S/2001/1154). UN كما طلب المجلس إلى البعثة مواصلة تقديم المساعدة إلى اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان في تنفيذ الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان الواردة في اتفاق بــون تنفيذا كاملا (انظر S/2001/1154).
    7. El Departamento de Asuntos de Desarme y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales han seguido prestando asistencia a la Comisión nacional de Sri Lanka de lucha contra la proliferación de armas pequeñas ilícitas mediante un proyecto conjunto puesto en marcha en 2003 con apoyo financiero del Gobierno del Japón. UN 7 - وواصلت إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية السريلانكية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة وذلك من خلال مشروع مشترك بدأ في عام 2003 بدعم مالي عن حكومة اليابان.
    4. En el período que se examina, la Oficina de Asuntos de Desarme y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales continuaron prestando asistencia a la Comisión Nacional de Lucha contra la Proliferación de Armas Pequeñas Ilícitas de Sri Lanka, mediante un proyecto conjunto financiado con recursos del Gobierno del Japón. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية السريلانكية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة من خلال مشروع مشترك تموّله حكومة اليابان.
    118.5 Seguir prestando asistencia a la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño mediante el fortalecimiento de su capacidad y la aportación de recursos humanos y conocimientos técnicos suplementarios (Afganistán); UN 118-5 مواصلة تقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية للمرأة والطفل من خلال بناء القدرات وتوفير موارد بشرية وخبرات تقنية إضافية (أفغانستان)؛
    Durante el período que abarca el presente informe, el componente de policía civil de la MINURSO seguía prestando asistencia a la Comisión de Identificación en los centros de identificación y apelaciones. UN ١٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل عنصر الشرطة المدنية بالبعثة تقديم المساعدة إلى لجنة تحديد الهوية في مراكز تحديد الهوية والطعون.
    6.19 La División seguirá prestando asistencia a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en el examen de las presentaciones y asesorará a los Estados, en particular los Estados en desarrollo, sobre la preparación de esas presentaciones y de los procedimientos incoados ante la Comisión. UN 6-19 وستواصل الشعبة تقديم المساعدة إلى لجنة حدود الجرف القاري عند نظرها في الطلبات، وإسداء المشورة إلى الدول، ولا سيما الدول النامية، بشأن إعداد تلك الطلبات والإجراءات أمام اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus