El Gobierno de Mauricio había comenzado a prestar esos servicios en colaboración con organizaciones no gubernamentales, gobiernos locales, el sector privado, etc. | UN | وأوضحت أن حكومتها بدأت في تقديم هذه الخدمات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والحكومات المحلية، والقطاع الخاص، الخ. |
Las redes de instituciones financieras especializadas, incluso de organizaciones no gubernamentales, también pueden prestar esos servicios de manera eficaz. | UN | كما يمكن أن تكون شبكات المؤسسات المالية المتخصصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، فعالة في تقديم هذه الخدمات. |
El Gobierno de Mauricio había comenzado a prestar esos servicios en colaboración con organizaciones no gubernamentales, gobiernos locales, el sector privado, etc. | UN | وأوضحت أن حكومتها بدأت في تقديم هذه الخدمات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والحكومات المحلية، والقطاع الخاص، الخ. |
Cabe observar que prestar esos servicios representa un gasto importante para el Estado archipelágico. | UN | وتلاحظ أن توفير هذه الخدمات يفرض على الدولة اﻷرخبيلية تكاليف باهظة. |
La División de Servicios Administrativos de la Oficina está encargada de prestar esos servicios y de llevar a cabo el programa de trabajo previsto en esta sección. | UN | وتعتبر شعبة الخدمات الإدارية التابعة للمكتب مسؤولة عن توفير هذه الخدمات وتنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب. |
La UNMIK contabilizó estos ingresos deduciéndolo de los costos que entraña prestar esos servicios. | UN | وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات. |
En realidad, cuanto menos desarrollado sea el país, más barato será prestar esos servicios. | UN | وفي الواقع، فإنه كلما كان البلد أقل نموا كلما كان توفير تلك الخدمات أقل تكلفة. |
Los países en desarrollo pueden encontrar dificultades para prestar esos servicios. | UN | وقد يصعب على البلدان النامية تقديم مثل هذه الخدمات. |
Se ha propuesto que se refuerce la capacidad de la Oficina para prestar esos y otros servicios mediante un aumento de su personal en un 33,3% durante el período examinado. | UN | وقد حدث بعض التقدم في سبيل تعزيز قدرة المكتب على تقديم هذه الخدمات وغيرها بزيادة ملاك موظفيها بنسبة 33.3 في المائة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Ahora parece que la MINUEE no considera que esté autorizada a prestar esos servicios. | UN | ويبدو الآن أن البعثة لا تعتبر أنها مفوضة تقديم هذه الخدمات. |
En consecuencia, no todos los municipios pueden prestar esos servicios plenamente. | UN | ولذلك لا تستطيع كل البلديات تقديم هذه الخدمة بالكامل. |
Hicieron igualmente hincapié en la importancia de prestar esos servicios en un entorno estable y bien regulado. | UN | وأكدوا على أهمية تقديم هذه الخدمات في بيئة مستقرة ومنظمة تنظيما جيدا. |
Hicieron igualmente hincapié en la importancia de prestar esos servicios en un entorno estable y bien regulado. | UN | وأكدوا على أهمية تقديم هذه الخدمات في بيئة مستقرة ومنظمة تنظيما جيدا. |
Aunque las referidas organizaciones han logrado prestar esos servicios en el marco de las actuales limitaciones financieras, será necesario contar con recursos adicionales para ampliar los servicios de consulta a la totalidad de las misiones en ambas ciudades. | UN | وفي حين أن هذه المنظمات حرصت على تقديم هذه الخدمات في حدود قيود التمويل الحالية، ستلزم موارد إضافية لتوسيع خدمات مكاتب مساعدة المستعملين لتغطي كل البعثات في كلتا المدينتين. |
Por el momento no se pueden prestar esos servicios, excepto en raros casos en los que se dispone de financiación especial. | UN | وفي الوقت الراهن، وباستثناء حالات نادرة أتيح لها تمويل خاص، لا يمكن توفير هذه الخدمات. |
El hecho de que las Naciones Unidas no puedan prestar esos servicios se debe, entre otras cosas, a la falta de capacidad y de recursos. | UN | ويُعزى عدم توفير هذه الخدمات من قِبَل الأمم المتحدة، إلى عدم توفُّر القدرات والموارد في جملة قيود أخرى. |
No obstante, debido a la falta de recursos, la Fiscalía Pública tiene capacidad limitada de prestar esos servicios en el conjunto de la nación. | UN | ولكن بالنظر إلى النقص القائم في الموارد، فإن قدرة المكتب على توفير هذه الخدمات على الصعيد الوطني محدودة. |
La UNMIK contabilizó estos ingresos deduciéndolos de los costos que entraña prestar esos servicios. | UN | وقد حسبت البعثة هذه الإيرادات عن طريق طرحها من تكاليف تقديم تلك الخدمات. |
La Corte accedió a prestar esos servicios al Tribunal Especial para Sierra Leona mediante un canje de cartas en las que se detallan tales servicios. | UN | ووافقت المحكمة على تقديم تلك الخدمات للمحكمة الخاصة لسيراليون عن طريق تبادل رسائل تتضمن بيانا مفصلاً لهذه الخدمات. |
Si dirige el proceso de descentralización según la normativa internacional de derechos humanos, podrá prestar esos servicios de una manera que se ajuste a las realidades locales. | UN | وإذا سيّرت بوروندي عملية التحول إلى اللامركزية بما يتفق والقانون الدولي لحقوق الإنسان، فإنها ستتمكّن من توفير تلك الخدمات بطرائق تعالج الواقع المحلي. |
El Ministerio de Asuntos Sociales ha reconocido que es necesario prestar esos servicios pero necesita apoyo en esa materia. | UN | وقد أقرت وزارة الشؤون الاجتماعية بضرورة تقديم مثل هذه الخدمات لكنها تحتاج إلى الدعم في هذا الصدد. |
Para poder prestar esos servicios, adquiere insumos de materiales y mano de obra según el siguiente detalle: | UN | ولتقديم هذه الخدمات تشتري المؤسسة ألف مدخلات من المواد والعمل تتألف من: |
Ese apoyo puede incluir la asistencia en la capacitación y otras formas de desarrollo de la capacidad, microplanificación, participación, supervisión de las comunidades, logística y otros aspectos de la capacidad para prestar esos servicios. | UN | وقد يشمل ذلك تقديم المساعدة في مجال التدريب وغيرها من أشكال تطوير القدرة والتخطيط الدقيق والمشاركة ورصد المجتمعات المحلية والإمداد والنقل وغير ذلك من جوانب القدرة اللازمة لتقديم تلك الخدمات. |
La CPA se declaró dispuesta a prestar esos servicios en caso de que la secretaría de la CNUDMI no se encargara de ello. | UN | كما أكّدت محكمة التحكيم الدائمة استعدادها لتوفير هذه الخدمات في حال امتناع أمانة الأونسيترال عن فعل ذلك. |