16. El Presidente puntualiza que la Secretaría no podrá prestar servicios de conferencias a partir de las 18.10 horas. | UN | 16 - الرئيس: أشار إلى أن الأمانة العامة لن تستطيع تقديم خدمات المؤتمرات بعد الساعة 10/18. |
Los recursos adicionales que puedan ser necesarios para prestar servicios de conferencias a la Comisión de Consolidación de la Paz se indicarán en el primer informe sobre la ejecución. | UN | وينبغـي الإبلاغ في تقرير الأداء الأول عن أيـة موارد إضافية قد يتطلبها تقديم خدمات المؤتمرات للجنـة بناء السلام. |
Consecuencias financieras de prestar servicios de conferencias más previsibles y adecuados a las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكون أكثر ملاءمة على أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
3. Consecuencias financieras de prestar servicios de conferencias más previsibles y adecuados a las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات كافية ويمكن التنبؤ بها بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الكبيرة للدول الأعضاء |
Al crear grupos de trabajo, se tendrá en cuenta la disponibilidad de medios para prestar servicios de conferencias. | UN | ويؤخذ في الاعتبار، عند إنشاء أفرقة عاملة، توفُّر مرافق خدمة المؤتمر. |
Por consiguiente, será posible prestar servicios de conferencias para un máximo de tres reuniones de medio día de duración en 2011 utilizando recursos del presupuesto ordinario procedentes de la sección 2, y se necesitarían contribuciones voluntarias por una cuantía de 160.040 dólares para prestar servicios a las otras siete reuniones. | UN | ولذلك، سيكون بالإمكان توفير خدمات المؤتمرات في عام 2011 لثلاثة اجتماعات كحد أقصى يستغرق كل اجتماع نصف يوم، وذلك باستخدام الموارد من الميزانية العادية في إطار الباب 2، في حين سيلزم توفير تبرعات بما مقداره 040 160 دولارا من أجل الاجتماعات السبعة الإضافية. |
Sobre esa base no se prevé que hagan falta recursos adicionales para prestar servicios de conferencias. | UN | وعلى هذا اﻷساس، فمن غير المتوقع احتياج موارد إضافية لخدمات المؤتمرات. |
" Se proporcionaron a la División de Gestión de Conferencias insuficientes recursos para prestar servicios de conferencias al Consejo de Derechos Humanos " | UN | " عدم كفاية الموارد التي أتيحت لشُعبة إدارة المؤتمرات من أجل تقديم خدمات المؤتمرات إلى مجلس حقوق الإنسان " |
9. El Comité también deseó subrayar que en todas las decisiones de convocar conferencias mundiales deberían tenerse en cuenta las repercusiones de esas conferencias en la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prestar servicios de conferencias y en la capacidad de los Estados Miembros para participar en ellas. | UN | ٩ - وودت اللجنة أيضا أن تؤكد أن أي قرار بعقد مؤتمرات عالمية ينبغي أن يراعي أثر هذه المؤتمرات على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم خدمات المؤتمرات فضلا عن قدرة الدول اﻷعضاء على الاشتراك فيها. |
17. Subraya que en toda decisión de convocar conferencias mundiales deberían tenerse en cuenta las repercusiones de esas conferencias en la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prestar servicios de conferencias y en la capacidad de los Estados Miembros para participar en ellas; | UN | ١٧ - تشدد على أن أي قرارات تتخذ بعقد مؤتمرات عالمية ينبغي أن تراعي أثر هذه المؤتمرات على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم خدمات المؤتمرات وقدرة الدول اﻷعضاء على الاشتراك فيها؛ |
El Comité también deseó subrayar que en todas las decisiones de convocar conferencias mundiales deberían tenerse en cuenta las repercusiones de esas conferencias en la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prestar servicios de conferencias y en la capacidad de los Estados Miembros para participar en ellas. | UN | ٧١ - وودت اللجنة أيضا أن تؤكد أن أية مقررات بعقد مؤتمرات عالمية ينبغي أن تراعي أثر هذه المؤتمرات على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم خدمات المؤتمرات فضلا عن قدرة الدول اﻷعضاء على المشاركة فيها. |
51. Si bien en la resolución de la Asamblea General no se mencionan expresamente las instalaciones físicas, la falta de instalaciones adecuadas para reuniones redunda en detrimento de la capacidad para prestar servicios de conferencias. | UN | ١٥ - رغم أن المرافق المادية لم تذكر بالتحديد في قرار الجمعية العامة، فإن القدرة على تقديم خدمات المؤتمرات تضار من عدم كفاية المرافق المادية الخاصة بالاجتماعات. |
Consecuencias financieras de prestar servicios de conferencias más previsibles y adecuados a las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكـون أكثر ملاءمة على أساس يمكن التنبؤ به بشكل معدل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
Consecuencias financieras de prestar servicios de conferencias más previsibles y adecuados a las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكون أكثر ملاءمة على أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
Consecuencias financieras de prestar servicios de conferencias más previsibles y adecuados a las reuniones de las agrupaciones regionales | UN | الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكون أكثر ملاءمة وعلى أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية |
Consecuencias financieras de prestar servicios de conferencias más previsibles y adecuados a las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros | UN | الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكـون أكثر ملاءمة على أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء |
Al crear grupos de trabajo se tendrá en cuenta la disponibilidad de medios para prestar servicios de conferencias. Artículo 50 | UN | ويؤخذ في الاعتبار، عند إنشاء أفرقة عاملة، توفر مرافق خدمة المؤتمر. |
Antes de referirme a la primera cuestión que nos ocupa, permítaseme, en nombre de todos los miembros de la Comisión, rendir homenaje al liderazgo esclarecido del Sr. Shaaban Shaaban, Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, cuyo personal se encarga de prestar servicios de conferencias a la Comisión de Desarme. | UN | قبل أن ننتقل إلى المسألة الأولى المعروضة علينا، أود أن أشيد، باسم جميع أعضاء الهيئة، بالقيادة المستنيرة للسيد شعبان شعبان، وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، الذي يتولى موظفوه المسؤولية عن توفير خدمات المؤتمرات لهيئة نزع السلاح. |
Se redactarían actas literales en los seis idiomas oficiales, con arreglo a los recursos asignados para prestar servicios de conferencias a la Asamblea General. | UN | وستقدم المحاضر الحرفية باللغات الست جميعها وفقا لما تخوله الجمعية من اعتمادات لخدمات المؤتمرات. |
En consecuencia, la tarea de prestar servicios de conferencias apropiados exige mantener un equilibrio óptimo entre calidad, puntualidad y eficiencia. | UN | وبناء عليه، فإن مهمة توفير خدمات مؤتمرات وافية بالغرض تتطلب المحافظة على التوازن اﻷمثل بين الجودة والالتزام بالمواعيد والكفاءة. |
El examen mostró que el proceso de estimación de los recursos financieros para prestar servicios de conferencias no garantizaba la exactitud de las previsiones presupuestarias. | UN | وأظهرت المراجعة أن عمليات تقدير الموارد المالية اللازمة لتقديم خدمات المؤتمرات لا تضمن دقة توقعات الميزانية. |
Se manifestó preocupación acerca de la manera de encontrar métodos y medios para prestar servicios de conferencias a esas reuniones, habida cuenta de los limitados recursos de que se disponía para tal fin. | UN | ٤٥ - أُعرب عن القلق بشأن كيفية إيجاد السبل والوسائل لتوفير خدمات المؤتمرات لهذه الاجتماعات في ضوء الموارد المحدودة المتاحة حاليا لهذا الغرض. |
Estas funciones básicas incluyen prestar servicios de conferencias a las Partes y sus órganos subsidiarios; facilitar asistencia a las Partes para aplicar los convenios; garantizar la coordinación o cooperación con otros órganos internacionales pertinentes; y concluir los arreglos administrativos y contractuales que sean necesarios. | UN | وتشمل هذه الوظائف الأساسية تقديم الخدمات لاجتماعات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، وتيسير مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقيات، وضمان التنسيق أو التعاون مع الهيئات الدولية الأخرى المعنية، والدخول في أي ترتيبات إدارية أو تعاقدية ضرورية. |
c) prestar servicios de conferencias u otros servicios a corto plazo, con arreglo a la serie 300 del Reglamento del Personal, siempre que el período o los períodos de servicio indicados en el nombramiento no sean de más de seis meses en cualquier período de 12 meses consecutivos. | UN | )ج( أن يعمل في خدمة المؤتمرات أو في غيرها من الخدمات القصيرة المدة، في إطار مجموعة المواد ٣٠٠ من النظام اﻹداري، شريطة ألا تتجاوز فترة أو فترات الخدمة طبقا لهذا التعيين ستة أشهر في أي فترة واحدة مدتها ١٢ شهرا متتابعا. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna reconoce que los centros de la CEPA y la CESPAP no construyeron con ánimo de lucro, sino para prestar servicios de conferencias y reuniones a las comisiones, sus comités subsidiarios y otras oficinas regionales de las Naciones Unidas. | UN | رابعا - ضآلة اﻹيرادات والنواقص التشغيلية ٣٩ - يقر مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن مركزي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لم يشيدا كمشروعين لكسب المال بل للوفاء بحاجات اللجنتين ولجانهما الفرعية ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻹقليمية اﻷخرى في مجال المؤتمرات والاجتماعات. |